"في هذا اليوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en este día
        
    • en el día de hoy
        
    • el otro día
        
    • en esa fecha
        
    • en ese día
        
    • en esta fecha
        
    • ese mismo día
        
    • en un día tan
        
    • ese día en
        
    • este día para
        
    en este día en particular, ansío sumar mi voz a todos aquellos que luchan contra la discriminación en todas sus formas. UN وأنا حريص، في هذا اليوم بالذات، على أن أضم صوتي إلى أصوات كل الذين يكافحون التمييز بجميع أشكاله.
    Y en este día santo, recuerdo... la triste historia de Kitty Geneviese. Open Subtitles وانا ذكرت في هذا اليوم المقدس بالقصة الحزينة لكيتى جونفيس
    Muchas gracias por unírsenos hoy, en este día encantador y ayudarnos a parar los rumores. Open Subtitles شكرًا جزيلا لمشاركتكم ايانا في هذا اليوم الجميل ومساعدتنا لإيقاف الاشاعات في مهدها
    Más adelante en el día de hoy presentaremos nuestro proyecto de resolución sobre este tema del programa. UN وسوف نعرض لاحقا في هذا اليوم مشروع قرارنا في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    en este día de todos los santos Su Majestad desea dar gracias a Dios por bendecirlo con tan perfecta compañera como la Reina Katherine. Open Subtitles في هذا اليوم من جميع القديسين جلالة الملك يرغب في شكر الرب على بركته له على الصحبة الكاملة للملكة كاثرين
    ¿Y cómo se atreve a entrar a mi casa en este día y amenazar así a mi familia? Open Subtitles .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟
    Querido señor, estamos muy agradecidos por dejarnos reunir en este día especial. Open Subtitles إلهي، نحن شاكرينَ جداً لإجتماعنا اليوم في هذا اليوم المميز
    Y ahí va. Bien, salida limpia en este día seco y frío. Open Subtitles وها قد انطلق انطلاقةٌ مثالية في هذا اليوم الهشّ الجاف
    Un momento en este, día especial podría cambiar para siempre el cómo se ve, todo. Open Subtitles لحظةً في هذا اليوم المميز قد تغير رؤيتك للأشياء من حولك إلى الأبد
    No van a Aathoa sobre el funcionamiento del tráfico en este día Open Subtitles إنهم لن يؤثوا على حركة سير المرور في هذا اليوم
    Estoy tan contenta que pudieras estar con nosotros en este día especial. Open Subtitles انا جدا مسرورة انك متواجد معنا في هذا اليوم الخاص
    en este día de Año Nuevo, decreto este sitio el Salón del Cuarto Tesoro. Open Subtitles في هذا اليوم من السنة الجديدة، أجعل هذا المكان قاعة الكنز الرابع.
    en este día y esta época, la comunidad internacional tiene poca simpatía para con quienes destruyen la paz. UN في هذا اليوم وهذا العصر لا يتعاطف المجتمــع الدولــي مع مفسدي السلام.
    Por este motivo, nos sentimos aliviados y contentos de estar aquí, en este día histórico. UN لهذا السبب نشعر بارتياح وفرح لوجودنا هنا في هذا اليوم التاريخي.
    Los invito a todos, en este día nacional de los derechos humanos, a mirar con optimismo el futuro de Colombia. UN إننا ندعو الجميع، في هذا اليوم الوطني لحقوق اﻹنسان، الى التطلع بتفاؤل الى مستقبل كولومبيا.
    en el día de hoy están con nosotros el Detective Morrison y el Forense Haynes. Open Subtitles الآن , إنضمَّ إلينا في هذا اليوم المحقق موريسون والقاضي هاينيس.
    Supongo que debería ser claro con usted, lo que dije el otro día el comentario que hice sobre la manera en que consiguió el trabajo. Open Subtitles أفترض أنه يجب أن أعترف لكِ عن الذي قلته في هذا اليوم التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة
    en esa fecha adultos y niños se reúnen para formar asociaciones con el fin de iniciar juntos proyectos para edificar una comunidad pacífica y sostenible, según la visión del Preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas. UN في هذا اليوم يجتمع البالغون والأطفال لتشكيل شراكات من أجل البدء معا بمشاريع بناء مجتمع سلمي ومستدام كما هو متوخى في ديباجة ميثاق الأمم المتحدة.
    b) Región meridional: no se registró ninguna actividad enemiga en ese día. UN المنطقة الجنوبية: لم يسجل نشاط معاد في المنطقة الجنوبية في هذا اليوم.
    Lamentablemente, en esta fecha conmemorativa debemos reconocer que en algunas partes del mundo se siguen cometiendo violaciones de los derechos humanos. UN ولﻷسف إننا، في هذا اليوم الذي نحتفل فيه، لا بد أن نعترف بأن حقوق اﻹنسان لا تزال تنتهك في بعض أجزاء العالم.
    Uno de ellos estaba examinando ese mismo día la legislación sobre asistencia exterior y el otro había anunciado que disminuiría la AOD global, aunque todavía no se sabía con certeza que organismos se verían más afectados. UN ويناقش واحد منهما في هذا اليوم بالذات التشريع المتصل بالمساعدة الخارجية؛ وأعلن الثاني بأنه ستكون هناك تخفيضات في مساعداته اﻹنمائية الرسمية الشاملة، ولكن لم تتضح بعد أي الوكالات ستكون أكثر تأثرا.
    Shalom bienvenidos a nuestra iglesia en un día tan triste un día en el que celebraremos la vida de Simone. Open Subtitles ومرحباً بكم في الكنيسة في هذا اليوم التعيس يوم نمجّد فيه حياة سيمون
    Estas manifestaciones se habían celebrado tradicionalmente ese día en años pasados, aunque a menor escala. UN وقد جرت العادة في الماضي على تنظيم المظاهرات في هذا اليوم ولكنها كانت على نطاق أضيق.
    Desde la década de 1970, todos los años nos reunimos este día para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus