"في هذه الحالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en este caso
        
    • en ese caso
        
    • en el presente caso
        
    • en cuyo caso
        
    • en tal caso
        
    • en el caso
        
    • en esta situación
        
    • en esos casos
        
    • en estos casos
        
    • en este asunto
        
    • en tales casos
        
    • así
        
    • del caso
        
    • Entonces
        
    • en ese estado
        
    La duración de la denegación del pasaporte probablemente exceda en mucho el período de " 8 a 11 meses " , como sucedió en este caso. UN ومن المرجح أن تتجاوز مدة الحرمان من جوازات السفر كثيراً فترة الثمانية شهور أو اﻷحد عشر شهراً، كما فعلت في هذه الحالة.
    No se puede decir lo mismo de las muestras líquidas en este caso. UN أما العينات السائلة فلا ينطبق عليها هذا القول في هذه الحالة.
    La figura delictiva es de infanticidio, siendo la característica en este caso el hecho de que únicamente puede ser sujeto activo del delito la madre. UN وتسمى الجريمة قتل الوليد، والجانب المميﱢز في هذه الحالة هو حقيقة أن اﻷم لا يمكن أن تكون إلا الجانية في الجريمة.
    Sin embargo, en ese caso concreto, las circunstancias no permitieron llevar plenamente a la práctica las operaciones humanitarias. UN وعلى هذا فإن الظروف السائدة في هذه الحالة بالذات لم تسمح بالتنفيذ الكامل للعمليات اﻹنسانية.
    Las razones humanitarias para el asilo no se consideraron suficientes en el presente caso. UN ولم تعتبر اﻷسباب اﻹنسانية المعروضة في هذه الحالة أسبابا كافية لمنح اللجوء.
    Esto puede incluir la devolución de esos fondos o su transferencia a otros proyectos, en cuyo caso se consignarán como contribuciones voluntarias. UN وقد يشمل ذلك ردّ تلك الأموال إلى المانحين أو تحويلها إلى مشاريع أخرى، وتُبيَّن في هذه الحالة باعتبارها تبرعات.
    . en tal caso, la prohibición se ajusta a los artículos 17 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y al artículo 5 del Pacto. UN ويبدو الحظر من ناحية أخرى في هذه الحالة مطابقاً للمادة ٧١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان والمادة ٥ من العهد.
    Lo esencial en este caso es la falta de consentimiento de la mujer gestante. UN والنقطة اﻷساسية في هذه الحالة هي غيبة الرضا من جانب المرأة الحامل.
    Lamentablemente, parece que en este caso la situación también está bloqueada, aun cuando se trata de una baza primordial. UN ومن المؤسف أيضاً أن الطريق يبدو مسدوداً في هذه الحالة على الرغم من أنها مسألة حاسمة.
    en este caso, el empleador también debe velar por que el empleado reciba las enseñanzas y formación prescritas por la ley. UN ويتعين على صاحب العمل، في هذه الحالة أيضا، أن يضمن تعليم المستخدَم وتدريبه وفقا لما نص عليه القانون.
    en este caso el contenido de información suele limitarse a los cuadros, tal vez con algunos textos explicativos. UN ويكون محتوى المعلومات في هذه الحالة مقصورا على الجداول التي قد تصحبها بعض النصوص التفسيرية.
    Asimismo en este caso se presentó una enérgica protesta a las autoridades iraquíes. UN وقُدمت في هذه الحالة أيضا شكوى شديدة اللهجة الى السلطات العراقية.
    en este caso, pues, habría que incluir en el comentario del capítulo III una sucinta nota explicativa para justificar la supresión de los artículos. UN ومن هنا سيلزم أن تضاف في هذه الحالة ملاحظة توضيحية موجزة في التعليق على الفصل الثالث لتبرير حذف هذه المواد.
    en este caso, las autoridades se dejado guiar por la opinión pública. UN ولذلك، فإن السلطات في هذه الحالة حذت حذو الرأي العام.
    en este caso, el peticionario había contratado los servicios de una empresa inmobiliaria para acceder a las listas de viviendas disponibles. UN وقد استفاد صاحب البلاغ في هذه الحالة من خدمات وكالة إسكان أتاحت له الاطلاع على قوائم بالمساكن الشاغرة.
    Sin embargo, en ese caso concreto, las circunstancias no permitieron llevar plenamente a la práctica las operaciones humanitarias. UN وعلى هذا فإن الظروف السائدة في هذه الحالة بالذات لم تسمح بالتنفيذ الكامل للعمليات اﻹنسانية.
    La intervención del derecho internacional puede estar plenamente justificada en ese caso. UN ويمكن في هذه الحالة تبرير تدخل القانون الدولي تبريرا كاملا.
    Lamentamos que el Comité no pueda aplicar el artículo 27 en el presente caso. UN ونحن نأسف ﻷن اللجنة لا تستطيع تطبيق المادة ٢٧ في هذه الحالة.
    En algunos casos, los hijos quedan al cuidado de la madre, en cuyo caso ella tendrá que devolver la barlake a su marido. UN وفي بعض الحالات، يبقى الأطفال في كنف الأم، وبالمثل يتعين على الأم في هذه الحالة أن ترد المهر إلى زوجها.
    . en tal caso, la cuestión consiste en reducir el grado de subjetividad de este proceso de decisión. UN والمسألة القائمة في هذه الحالة هي كيفية تقليص درجة الذاتية المرتبطة بعملية اتخاذ القرار تلك.
    Había a todas luces un posible conflicto de intereses, aunque en el caso de que se trata no se aceptó la oferta de esa empresa. UN وهناك احتمال لوجود تعارض في المصالح وذلك على الرغم من أنه في هذه الحالة لم يقبل العطاء الذي قدمته الشركة المقترحة.
    La pasividad de que da muestras el Gobierno en esta situación es absolutamente inadmisible. UN ويعد موقف الحكومة السلبي في هذه الحالة أمرا لا يمكن قبوله مطلقا.
    en esos casos, incumbe a la Oficina supervisar el cumplimiento de las garantías dadas en la declaración por la parte contratante. UN ويكون المكتب ملزما في هذه الحالة بالإشراف على تنفيذ الضمانات المنصوص عليها في البيان المقدم من الطرف المتعاقد.
    Una coordinación eficaz en estos casos garantizaría un enfoque más armonizado y coherente para el logro de los objetivos de erradicación de la pobreza. UN فوجود صلات فعالة في هذه الحالة من شأنه أن يكفل اعتماد نهج أكثر اتساقا وتماسكا لتحقيق أهداف القضاء على الفقر.
    en este asunto, una empresa pakistaní que utiliza la hojalata electrolítica como material básico de envasado del aceite de cocina que produce, había convocado un concurso para la compra de 4.600 Tm de dicha hojalata. UN في هذه الحالة كانت شركة باكستانية تستخدم الصفائح المقصدرة بالتحليل الكهربائي كمادة أساسية لتغليف زيت الطبخ الذي تنتجه قد طلبت عرض أسعار لشراء ٠٠٦ ٤ طن متري من هذه الصفائح.
    en tales casos el Tribunal Supremo no está obligado a dar razones de su sentencia. De esta manera el Tribunal Supremo puede afrontar mejor su carga de trabajo cada vez mayor. UN والمحكمة العليا ليست ملزمة في هذه الحالة بتقديم أسباب للحكم الذي تصدره، مما يتيح لها أداء أعبائها المتزايدة بصورة افضل.
    Pregunta si eso es exacto y, de ser así, si el Gobierno ha previsto adoptar medidas para poner fin a esa práctica. UN وسأل عن مدى صحة ذلك وعما إذا كانت الحكومة تعتزم في هذه الحالة اتخاذ تدابير لوضع حد لهذه الممارسة.
    Al amparo del caso Cesáreo Gómez Vázquez contra España, el motivo planteado por España debería también ser rechazado esta vez. UN وعلى غرار قضية ثيساريو غوميث فاثكيث ضد إسبانيا، ينبغي رفض الأسباب التي تبديها إسبانيا في هذه الحالة.
    Sin embargo, si se abogara por la inclusión de esos gastos, Entonces habrá que adoptar un criterio diferente en el cálculo del presupuesto. UN أما إذا قيل رغم ذلك إنه ينبغي إدراج هذه التكاليف، فيتعين في هذه الحالة اتباع نهج مختلف في حساب الميزانية.
    Lo que está diciendo es que no viviremos mucho en ese estado Open Subtitles ما يقوله هو أننا لن نعيش طويلا في هذه الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus