"في هذه الدورة الاستثنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en este período extraordinario de sesiones de
        
    • en el período extraordinario de sesiones
        
    • de este período extraordinario de sesiones
        
    • en esa sesión especial
        
    • en ese período extraordinario de sesiones
        
    • durante este período extraordinario de sesiones
        
    • en este período de sesiones
        
    • con ocasión de este período extraordinario
        
    De acuerdo con esa propuesta nos reunimos hoy en este período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة.
    Las repercusiones de Río han llegado hoy hasta nosotros al reunirnos en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ولقد وصلتنا اليوم موجة الصدمة التي تولدت في ريو ونحن نجتمع في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Una de las mayores preocupaciones de Austria es la aplicación rápida y bien equilibrada de las recomendaciones que aprobemos en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea. UN وتولي النمسا فائق الاهتمام للتنفيذ السريع والمتوازن للتوصيات المعتمدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Para lograr esos objetivos, insto a los Estados Miembros a que estén representados en el período extraordinario de sesiones al más alto nivel político. UN وبالنظر إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أناشد الدول اﻷعضاء أن تمثل في هذه الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي.
    Tengo el honor de traer conmigo un mensaje personal del Presidente Václav Havel dirigido a los participantes de este período extraordinario de sesiones. UN وإني أتشرف بأني أحمل معي رسالة شخصية من الرئيس فاكلاف هافيل، موجهة إلى المشاركين في هذه الدورة الاستثنائية.
    Asimismo, varias delegaciones expresaron apoyo en esa sesión especial a la propuesta de Zambia de que se estableciera un nuevo Comité Permanente para hacer frente a los problemas relativos a la cooperación y la asistencia internacionales en el contexto de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت عدة وفود في هذه الدورة الاستثنائية عن دعمها لاقتراح زامبيا بإنشاء لجنة دائمة جديدة لمواجهة التحديات المتصلة بالتعاون والمساعدة الدوليين في إطار الاتفاقية.
    Que éste sea nuestro compromiso ahora que estamos aquí reunidos en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en Ginebra, en los albores de un nuevo milenio. UN وليكن ذلك التزامنا ونحن نجتمع مع بزوغ فجر ألفية جديدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف.
    Para mí es un honor participar en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas para el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للأطفال.
    Esperamos que la aprobación de la resolución de hoy en este período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General ayude a crear condiciones favorables para la reanudación del proceso de paz y para la solución más pronta posible de los problemas pendientes. UN ونرجو أن يساعد اتخاذ قرار اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة على خلق أحوال ملائمة لاستئناف عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولتسوية المشاكل المعلقة بأسرع ما يمكن.
    La República de Honduras valora altamente las resoluciones y decisiones propuestas por la comunidad internacional en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicado al problema mundial de las drogas. UN وجمهورية هندوراس تقدر وتؤيد مشاريع القرارات والمقررات التي اقترحها المجتمع الدولي في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم.
    En sus intervenciones en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los oradores han ilustrado que el problema de las drogas está fracturando la sociedad y que ninguna nación, por poderosa que sea, puede sentirse segura ante esta amenaza. UN أوضح المشاركون، في بياناتهم في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات، أن مشكلة المخدرات تمزق المجتمعات، وأنه لا يمكن لدولة، أيﱠا كانت بقوتها، أن تشعر باﻷمن في وجود هذا الخطر.
    en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Infancia, debo rendir homenaje a la labor de un organismo que ha estado a la vanguardia de los esfuerzos encaminados a crear un mundo apropiado para los niños. UN في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، أرى لزاما عليَّ أن أثني على عمل وكالة، هي في طليعة الجهود المبذولة لتهيئة عالم مناسب للأطفال.
    Una vez más se ha presentado ante la Asamblea General, reunida en este período extraordinario de sesiones de emergencia, una resolución que no contribuye de manera constructiva a los esfuerzos para lograr una mayor paz y estabilidad en la región ni poner en práctica la solución basada en la existencia de los dos Estados. UN مرة أخرى يقدم إلى الجمعية العامة، التي تجتمع في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، قرار لا يسهم إسهاما بنّاء في العمل على إحلال المزيد من السلام والاستقرار في المنطقة وتحقيق الحل القائم على الدولتين.
    Desgraciadamente, la oposición prefirió no participar en el período extraordinario de sesiones por motivos de seguridad relacionados con el secuestro del Copresidente. UN ومن دواعي اﻷسف أن المعارضة قد رفضت أن تشارك في هذه الدورة الاستثنائية وذلك ﻷسباب أمنية ترجع إلى عملية اختطاف الرئيس المشارك.
    Al subrayar la función previsible del Comité en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el Sr. Woodhouse agradeció la decisión de la Asamblea General de considerar al Comité un asociado fundamental en el proceso. UN ولدى إبرازه الدور المتوقع للجنة في هذه الدورة الاستثنائية سلم السيد وودهاوس بمقرر الجمعية العامة اعتبار اللجنة شريكاً رئيسياً في العملية.
    La participación de los niños es otro factor importante de este período extraordinario de sesiones. UN إن مساهمة الأطفال هي عامل هام آخر في هذه الدورة الاستثنائية.
    Espero que la filosofía y la ética de la Declaración de Seúl, en la que se pide una mayor sensibilización respecto del medio ambiente en aras de la libertad y la humanidad, ofrezca una base espiritual para las deliberaciones de este período extraordinario de sesiones. UN وآمل أن تقــدم فلسفة وأخلاقيات إعلان سيول، التي تطالب بوعي أكبر بالبيئة لصالح الحرية واﻹنسانيــة، أساسا معنــويا للمداولات في هذه الدورة الاستثنائية.
    Quiero, por ello, reafirmar el compromiso de mi país con las metas convenidas en El Cairo y con las acciones adicionales que acordemos en este período de sesiones de la Asamblea. UN ولهذا السبب أود أن أؤكد من جديد التزام بلــدي باﻷهــداف التي اعتمدناهــا في القاهرة وكذلك باﻹجراءات اﻹضافية التي سنتفق عليها في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus