"في هيئات الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los órganos de las Naciones Unidas
        
    • de los órganos de las Naciones Unidas
        
    • de otros órganos de las Naciones Unidas
        
    • en los organismos de las Naciones Unidas
        
    • en órganos de las Naciones Unidas
        
    • en otros órganos de las Naciones Unidas
        
    • en las instancias de las Naciones Unidas
        
    • para órganos de las Naciones Unidas
        
    • para los órganos de las Naciones Unidas
        
    Según los datos disponibles, no hay en estos momentos ninguna mujer georgiana en los órganos de las Naciones Unidas con sede fuera de Georgia. UN وطبقا للمعلومات المتاحة، لا توجد في الوقت الحاضر أي مواطنة من جورجيا تشغل موقعا في هيئات الأمم المتحدة خارج جورجيا.
    Venezuela considera que solo los representantes de los Gobiernos pueden representar legítimamente a los Estados en los órganos de las Naciones Unidas. UN ففنزويلا ترى أن ممثلي الحكومات فقط هم الذين يمكن، من الناحية الشرعية، أن يمثلوا دولهم في هيئات الأمم المتحدة.
    No obstante, las decisiones adoptadas en los órganos de las Naciones Unidas no son automáticamente vinculantes para las personas y entidades noruegas. UN غير أن القرارات التي تتخذ في هيئات الأمم المتحدة ليست ملزمة تلقائيا للأشخاص والكيانات في النرويج.
    También preocupa a Bangladesh que los países en desarrollo sigan estando insuficientemente representados en los niveles ejecutivos de los órganos de las Naciones Unidas. UN وأعرب أيضا عن قلق بنغلادش لأن البلدان النامية لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا على المستوى التنفيذي في هيئات الأمم المتحدة.
    Se examinaron los programas de comunicación de otros órganos de las Naciones Unidas y organismos internacionales, con el propósito de determinar las mejores prácticas, las áreas que podrían perfeccionarse y las posibilidades de intensificar la cooperación. UN واستُعرضت برامج الاتصال في هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد الممارسات الجيدة ومواطن الضعف والفرص المتاحة لإقامة تعاون أوثق.
    La Sra. Michelsen (Noruega), que hace uso de la palabra en nombre del grupo de los países nórdicos, pregunta al Relator Especial cómo se puede mejorar la participación de los pueblos indígenas en los debates que se celebran en los organismos de las Naciones Unidas sobre los temas que les conciernen. UN 22 - السيدة ميكيلسين (النرويج): قالت متحدثة باسم بلدان الشمال الأوروبي، إنها سألت كيف يمكن تحسين مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات المنعقدة في هيئات الأمم المتحدة حول المواضيع التي تهمهم.
    En este momento no se dispone de datos sobre el número de mujeres designadas en representación de Australia para participar en órganos de las Naciones Unidas. UN ولا تتاح في الوقت الحاضر بيانات عن عدد النساء المعينات لتمثيل أستراليا في هيئات الأمم المتحدة.
    Alemania desea manifestar que no se siente obligada a sumarse a ese consenso en otros órganos de las Naciones Unidas. UN وتود ألمانيا أن تبين بوضوح أنها لا تشعر بأنها ملزمة بالمضي مع هذا التوافق في الآراء في هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Aunque la oradora también desearía que hubiera mujeres ugandesas en los órganos de las Naciones Unidas creados por tratados, recuerda que la candidata de su país se presentó, sin éxito, para ocupar un escaño en la Comisión, e insta a los miembros a que voten en favor de su próxima candidata. UN وأضافت أنها، بالرغم من أنها تحب هي أيضا أن ترى الأوغنديات تحتل وظائف في هيئات الأمم المتحدة التي أنشئت بمعاهدات، ذكّرت اللجنة بأن مرشحة بلدها لمقعد في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لم يُكتب لها النجاح وحثت الأعضاء على التصويت لمرشحته التالية.
    En dicho manual figurarán, entre otras cosas, los datos de los puntos de contacto en los órganos de las Naciones Unidas y los proveedores de asistencia. UN وينبغي أن يتضمن هذا الدليل، من بين ما يتضمن، تفاصيل عن طريقة الاتصال بالجهات التنسيقية العاملة في هيئات الأمم المتحدة وبالجهات مقدمة المساعدة التقنية.
    Queremos lograr que nuestra política y nuestra presencia sean más visibles en todas las partes del mundo: una cooperación para el desarrollo y una política de asistencia activas, junto con una mayor presencia en los órganos de las Naciones Unidas. UN فنحن نريد أن نجعل سياستنا ووجودنا أكثر ظهوراً في جميع أنحاء العالم: تعاون إنمائي نشط وسياسة للمساعدة مصحوبان بوجود متزايد في هيئات الأمم المتحدة.
    Suecia desempeña un papel activo en los órganos de las Naciones Unidas cuyo mandato guarda relación con los derechos humanos, como son la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos, del que Suecia aspira actualmente a ser miembro. UN وتقوم السويد بدور نشط في هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، مثل الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان الذي تسعى السويد الآن إلى الانضمام إليه.
    IV. Reglamentos vigentes que regulan de modo general la participación en los órganos de las Naciones Unidas 31 - 55 10 UN رابعاً - القواعد الإجرائية القائمة التي تنظم المشاركة في هيئات الأمم المتحدة بوجه عام 31-55 12
    III. Normas de procedimiento vigentes que regulan la participación de los pueblos indígenas en los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de modo especial de las cuestiones que afectan a los pueblos indígenas UN ثالثاً- القواعد الإجرائية القائمة التي تنظم مشاركة الشعوب الأصلية في هيئات الأمم المتحدة التي تركز بوجه خاص على قضاياها
    IV. Reglamentos vigentes que regulan de modo general la participación en los órganos de las Naciones Unidas UN رابعاً- القواعد الإجرائية القائمة التي تنظم المشاركة في هيئات الأمم المتحدة بوجه عام
    32. A continuación se exponen las normas que regulan la participación de agentes no estatales en los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan más a fondo de las cuestiones que afectan a los pueblos indígenas. UN 32- وترد أدناه القواعد المنظمة لمشاركة الجهات من غير الدول في هيئات الأمم المتحدة الأكثر صلة بالشعوب الأصلية.
    La práctica de los órganos de las Naciones Unidas a ese respecto no es uniforme. UN والممارسة المتبعة في هيئات الأمم المتحدة بهذا الشأن ليست واحدة.
    También ha contribuido considerablemente a la labor de los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de la promoción del estado de derecho, en particular cuando desempeñó la Presidencia del Comité contra el Terrorismo en 2005-2006. UN كما ساهمت الدانمرك على نطاق واسع في هيئات الأمم المتحدة بما أدته من دور في تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك توليها رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب في الفترة 2005/2006.
    Se examinaron los programas de comunicación de otros órganos de las Naciones Unidas y organismos internacionales, con el propósito de determinar las mejores prácticas, las áreas que podrían perfeccionarse y las posibilidades de intensificar la cooperación. UN واستُعرضت برامج الاتصال في هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد الممارسات الجيدة ومواطن الضعف والفرص المتاحة لإقامة تعاون أوثق.
    El Sr. Othman (Dependencia Común de Inspección) indica que las investigaciones realizadas en los organismos de las Naciones Unidas no se refieren únicamente a los casos de fraude o corrupción, sino a todos los comportamientos censurables, tales como los enumerados en el anexo IV del informe de la Dependencia Común. UN 93 - السيد عثمان (وحدة التفتيش المشتركة): قال إن التحقيقات في هيئات الأمم المتحدة لا ينحصر في حالات الغش والفساد فحسب، بل يشمل جميع أشكال السلوك غير المرضي، المعددة في المرفق الرابع من تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Participación en órganos de las Naciones Unidas: UN العضوية في هيئات الأمم المتحدة:
    Este día también es conmemorado por los grupos constituyentes en otros órganos de las Naciones Unidas en París, Ginebra, Viena y en toda América Latina. UN كما تحيي المجموعات المكونة هذه المناسبة في هيئات الأمم المتحدة الأخرى في باريس وجنيف وفيينا وفي كل أنحاء أمريكا اللاتينية.
    AIDE Fédération realiza una importante labor dirigida especialmente a las organizaciones no gubernamentales africanas (subrepresentadas en este ámbito) con el fin de fomentar su participación en las instancias de las Naciones Unidas. UN وشرعت الوكالة في نشاط واسع النطاق موجَّه على نحو خاص إلى المنظمات الأفريقية غير الحكومية (الممثلة تمثيلاً ناقصاً في هذا المجال) لتعزيز مشاركتها في هيئات الأمم المتحدة.
    Candidaturas para órganos de las Naciones Unidas UN ترشيحات في هيئات اﻷمم المتحدة
    j) Procurar lograr el equilibrio entre ambos sexos en las listas de candidatos nacionales designados para su elección o nombramiento para los órganos de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones autónomas del sistema de las Naciones Unidas, en particular para puestos de categoría superior. UN )ي( السعي لتحقيق توازن بين الجنسين في قوائم المرشحين الوطنيين للانتخاب أو التعيين في هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، والمنظمات اﻷخرى ذات الاستقلال الذاتي في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما في المناصب العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus