Se ha creado el Capítulo de Bangladesh de ONU-Mujeres y la Presidenta de Bangladesh Mahila Parishad coopera con su comité asesor. | UN | تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية. |
La plantilla de ONU-Mujeres ya se ha configurado con arreglo al nuevo organigrama. | UN | كما أن عملية التوظيف في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدأت بالفعل في اتخاذ صورتها المحدّدة طبقاً للخارطة التنظيمية الجديدة. |
Existen grupos asesores de ámbito mundial, regional y nacional que transmiten regularmente sus opiniones y comentarios sobre la programación de ONU-Mujeres | UN | توجد أفرقة استشارية على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية تبدي ملاحظاتها بانتظام على البرمجة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
18. Actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en ONU-Mujeres | UN | 18 - أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
La propuesta de destinar a esta función fondos voluntarios por valor de 2,4 millones de dólares refleja los gastos prorrateados de las aportaciones de otros directores superiores de ONU-Mujeres. | UN | ويعكس الاستخدام المقترح من التمويل الطوعي لهذه الوظيفة، بمبلغ قدره 2.4 مليون دولار، التكاليف الموزعة من إسهامات مديرين كبار آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
En consecuencia, el sistema de control interno de ONU-Mujeres no funcionó de manera sistemática y efectiva durante el período. | UN | وبالتالي لم تكن بيئة الرقابة الداخلية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل بصورة متسقة وفعالة خلال تلك الفترة. |
La comunidad de evaluación también demostró este compromiso eligiendo a la Jefa de la Oficina de Evaluación de ONU-Mujeres como Jefa del Grupo. | UN | وأظهرت كذلك جهات التقييم هذا الالتزام من خلال انتخاب رئيسة مكتب التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة رئيسةً للفريق. |
Documento de sesión sobre el examen de la función de evaluación de ONU-Mujeres | UN | ورقة اجتماع بشأن الوقوف على مدى أهمية وظيفة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
La Sección de Recursos Humanos de ONU-Mujeres organizó talleres especializados sobre técnicas para realizar entrevistas basadas en las competencias a fin de proporcionar apoyo adecuado al personal en el proceso de selección por concurso. | UN | وقد نظَّم قسم الموارد البشرية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة حلقات عمل متخصصة عن مهارات المقابلة على أساس الكفاءة لتهيئة ما يكفي من الدعم للموظفين في إطار عملية الاختيار التنافسية. |
17.47 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Gestión y Administración de ONU-Mujeres. | UN | 17-47 أُنيطت المسؤولية الفنية عن هذا المجال بشعبة التنظيم والإدارة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Una Asesora en Cuestiones de Género de ONU-Mujeres que participó en el proceso de paz de Darfur ayudó a las mujeres de Darfur a incorporar en el acuerdo cuestiones de igualdad entre los géneros. | UN | ومكّن مستشار جنساني في هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعملية السلام في دارفور نساء دارفوريات من إدماج مسائل المساواة بين الجنسين في الاتفاق. |
2.1. Las prácticas de programación de ONU-Mujeres reflejan una orientación hacia el logro de resultados específicos, mensurables, alcanzables, realistas, sujetos a plazos determinados y sistemáticos | UN | 2-1 ممارسات البرمجة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعكس التوجه المنهجي نحو نتائج محددة قابلة للقياس ويمكن بلوغها وواقعية ومحددة بزمن |
Datos que demuestren que los grupos asesores de la sociedad civil de ámbito mundial, regional y nacional transmiten regularmente sus opiniones y comentarios sobre la programación de ONU-Mujeres | UN | أدلة على وجود أفرقة استشارية من المجتمع المدني على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية تبدي ملاحظاتها بانتظام على البرمجة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Una delegación tenía una pregunta acerca de los idiomas de trabajo de ONU-Mujeres. | UN | 10 - واستفسر أحد الوفود عن لغات العمل في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Se llevarán cuentas separadas para todas las reservas de la cuenta de ONU-Mujeres y para cada uno de los fondos fiduciarios administrados por ONU-Mujeres. | UN | يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة. |
Propósito y definición de la evaluación en ONU-Mujeres | UN | هدف التقييم وتعريفه في هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
La evaluación realizada en ONU-Mujeres debe atenerse a los siguiente principios: | UN | وينبغي للتقييم الذي يجرى في هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يتقيد بالمبادئ التالية: |
En 2011 se llevó a cabo la integración y consolidación plenas de cuatro entidades en ONU-Mujeres. | UN | 24 - لقد أُنجزت في عام 2011 عملية توحيد وإدماج الكيانات الأربعة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
El UNIFEM se fusionó con ONU-Mujeres el 2 de julio de 2010. | UN | 82 - أدمج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 2 تموز/يوليه 2010. |
En el ejercicio económico de 2010, el Japón contribuyó aproximadamente con 5 millones de dólares a ONU-Mujeres. | UN | وفي السنة المالية 2010، ساهمت اليابان بنحو 5 ملايين دولار في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Por Multinacional, cuando el término se use en relación con una actividad de un programa o proyecto, se entenderán las actividades de carácter regional o interregional, según corresponda. | UN | management and administration of UN-Women (التنظيم والإدارة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة) تعني أنشطة وحدات الهيكل التنظيمي المسؤولة أساسا عن المحافظة على هـوية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتـَـوجـُّـهـها وحسن أدائـها. |
Por Consignación se entenderá la suma total aprobada por la Junta Ejecutiva con fines concretos en el presupuesto integrado en curso, con cargo a la cual se podrán contraer compromisos y efectuar gastos para esos fines sin que se exceda el importe de la suma aprobada. | UN | Committing officer موظف الالتزام - يعني موظفا في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تفُوض إليه سلطة الدخول في التزام بشأن موارد الهيئة ويقبل المساءلة عن ذلك. |