"في هيئة الأمم المتحدة للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ONU-Mujeres
        
    • en ONU-Mujeres
        
    • con ONU-Mujeres
        
    • a ONU-Mujeres
        
    • en ONUMujeres
        
    • el término se use
        
    • cuando el término
        
    • ante ONU-Mujeres
        
    • fines concretos en el
        
    Se ha creado el Capítulo de Bangladesh de ONU-Mujeres y la Presidenta de Bangladesh Mahila Parishad coopera con su comité asesor. UN تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية.
    La plantilla de ONU-Mujeres ya se ha configurado con arreglo al nuevo organigrama. UN كما أن عملية التوظيف في هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدأت بالفعل في اتخاذ صورتها المحدّدة طبقاً للخارطة التنظيمية الجديدة.
    Existen grupos asesores de ámbito mundial, regional y nacional que transmiten regularmente sus opiniones y comentarios sobre la programación de ONU-Mujeres UN توجد أفرقة استشارية على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية تبدي ملاحظاتها بانتظام على البرمجة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    18. Actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en ONU-Mujeres UN 18 - أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La propuesta de destinar a esta función fondos voluntarios por valor de 2,4 millones de dólares refleja los gastos prorrateados de las aportaciones de otros directores superiores de ONU-Mujeres. UN ويعكس الاستخدام المقترح من التمويل الطوعي لهذه الوظيفة، بمبلغ قدره 2.4 مليون دولار، التكاليف الموزعة من إسهامات مديرين كبار آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    En consecuencia, el sistema de control interno de ONU-Mujeres no funcionó de manera sistemática y efectiva durante el período. UN وبالتالي لم تكن بيئة الرقابة الداخلية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعمل بصورة متسقة وفعالة خلال تلك الفترة.
    La comunidad de evaluación también demostró este compromiso eligiendo a la Jefa de la Oficina de Evaluación de ONU-Mujeres como Jefa del Grupo. UN وأظهرت كذلك جهات التقييم هذا الالتزام من خلال انتخاب رئيسة مكتب التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة رئيسةً للفريق.
    Documento de sesión sobre el examen de la función de evaluación de ONU-Mujeres UN ورقة اجتماع بشأن الوقوف على مدى أهمية وظيفة التقييم في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La Sección de Recursos Humanos de ONU-Mujeres organizó talleres especializados sobre técnicas para realizar entrevistas basadas en las competencias a fin de proporcionar apoyo adecuado al personal en el proceso de selección por concurso. UN وقد نظَّم قسم الموارد البشرية في هيئة الأمم المتحدة للمرأة حلقات عمل متخصصة عن مهارات المقابلة على أساس الكفاءة لتهيئة ما يكفي من الدعم للموظفين في إطار عملية الاختيار التنافسية.
    17.47 La responsabilidad sustantiva de este subprograma recae en la División de Gestión y Administración de ONU-Mujeres. UN 17-47 أُنيطت المسؤولية الفنية عن هذا المجال بشعبة التنظيم والإدارة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Una Asesora en Cuestiones de Género de ONU-Mujeres que participó en el proceso de paz de Darfur ayudó a las mujeres de Darfur a incorporar en el acuerdo cuestiones de igualdad entre los géneros. UN ومكّن مستشار جنساني في هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعملية السلام في دارفور نساء دارفوريات من إدماج مسائل المساواة بين الجنسين في الاتفاق.
    2.1. Las prácticas de programación de ONU-Mujeres reflejan una orientación hacia el logro de resultados específicos, mensurables, alcanzables, realistas, sujetos a plazos determinados y sistemáticos UN 2-1 ممارسات البرمجة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تعكس التوجه المنهجي نحو نتائج محددة قابلة للقياس ويمكن بلوغها وواقعية ومحددة بزمن
    Datos que demuestren que los grupos asesores de la sociedad civil de ámbito mundial, regional y nacional transmiten regularmente sus opiniones y comentarios sobre la programación de ONU-Mujeres UN أدلة على وجود أفرقة استشارية من المجتمع المدني على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية تبدي ملاحظاتها بانتظام على البرمجة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Una delegación tenía una pregunta acerca de los idiomas de trabajo de ONU-Mujeres. UN 10 - واستفسر أحد الوفود عن لغات العمل في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Se llevarán cuentas separadas para todas las reservas de la cuenta de ONU-Mujeres y para cada uno de los fondos fiduciarios administrados por ONU-Mujeres. UN يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة.
    Propósito y definición de la evaluación en ONU-Mujeres UN هدف التقييم وتعريفه في هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La evaluación realizada en ONU-Mujeres debe atenerse a los siguiente principios: UN وينبغي للتقييم الذي يجرى في هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن يتقيد بالمبادئ التالية:
    En 2011 se llevó a cabo la integración y consolidación plenas de cuatro entidades en ONU-Mujeres. UN 24 - لقد أُنجزت في عام 2011 عملية توحيد وإدماج الكيانات الأربعة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    El UNIFEM se fusionó con ONU-Mujeres el 2 de julio de 2010. UN 82 - أدمج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 2 تموز/يوليه 2010.
    En el ejercicio económico de 2010, el Japón contribuyó aproximadamente con 5 millones de dólares a ONU-Mujeres. UN وفي السنة المالية 2010، ساهمت اليابان بنحو 5 ملايين دولار في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Por Multinacional, cuando el término se use en relación con una actividad de un programa o proyecto, se entenderán las actividades de carácter regional o interregional, según corresponda. UN management and administration of UN-Women (التنظيم والإدارة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة) تعني أنشطة وحدات الهيكل التنظيمي المسؤولة أساسا عن المحافظة على هـوية هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتـَـوجـُّـهـها وحسن أدائـها.
    Por Consignación se entenderá la suma total aprobada por la Junta Ejecutiva con fines concretos en el presupuesto integrado en curso, con cargo a la cual se podrán contraer compromisos y efectuar gastos para esos fines sin que se exceda el importe de la suma aprobada. UN Committing officer موظف الالتزام - يعني موظفا في هيئة الأمم المتحدة للمرأة تفُوض إليه سلطة الدخول في التزام بشأن موارد الهيئة ويقبل المساءلة عن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus