Sudáfrica encomia asimismo el progreso hacia la plena integración en las estructuras y los procesos de la Comisión de la Unión Africana que ha logrado hasta la fecha el Organismo de planificación y coordinación de la NEPAD. | UN | وتشيد جنوب أفريقيا أيضا بالتقدم المحرز حتى الآن صوب الاندماج الكامل لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Decisión sobre la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPA) en las estructuras y los procesos de la Unión Africana - Doc. EX/CL/60 (III) | UN | مقرر بشأن دمج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX/CL/60 (III) |
En ese sentido, la reciente integración de la NEPAD en las estructuras y los procesos de la Unión Africana y la creación del Organismo de planificación y coordinación de la NEPAD marcan una etapa significativa en la aplicación de la NEPAD. | UN | وفي ذلك السياق، يمثل إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الفترة الأخيرة في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مرحلة هامة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Las delegaciones observaron con profundo reconocimiento la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la Unión Africana. | UN | وأشارت الوفود ببالغ التقدير إلى مسألة دمج نيباد في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي. |
1. Llevar a cabo medidas positivas de acción para aumentar la proporción de mujeres en las estructuras y procesos de adopción de decisiones; | UN | ١ - تنفيذ تدابير عمل إيجابية لزيادة نسبة النساء في هياكل وعمليات اتخاذ القرارات؛ |
1. Toma nota del informe del Presidente interino y del estudio realizado por consultores sobre la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) en las estructuras y los procesos de la Unión Africana; | UN | 1 - يحيط علما بتقرير الرئيس المؤقت والدراسة التي أعدها المستشارون حول دمج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي؛ |
6. Dispone que el resto de las cuestiones planteadas en el estudio sobre la integración de la NEPAD en las estructuras y los procesos de la Unión Africana que no estén relacionadas directamente con las estructuras de la Unión se remitan al Comité de Aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), integrado por los Jefes de Estado y de Gobierno, que encargó ese estudio; | UN | 6 - يصدر توجيهاته بترك جميع المسائل الأخرى الواردة في الدراسة حول دمج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي والتي لا تمت لهياكل الاتحاد الأفريقي بصلة مباشرة لعناية لجنة رؤساء الدول والحكومات المعنية بتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والتي كلفت بإجراء الدراسة؛ |
i) Tengan en cuenta las perspectivas de género en la formulación, la aplicación y la evaluación de las políticas comerciales y faciliten la participación activa de las organizaciones de mujeres en las estructuras y los procesos nacionales, regionales e internacionales de adopción de decisiones comerciales; | UN | (ط) ضمان تناول المنظورات الجنسانية في صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات التجارية، وتيسير المشاركة النشطة للمنظمات النسائية في هياكل وعمليات اتخاذ القرار التجاري على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية؛ |
7. Toma nota de la urgencia de llegar a una pronta conclusión del proceso de integración y conviene en que todo el proceso de integración de la NEPAD en las estructuras y los procesos de la Unión Africana debe completarse antes de la próxima 13ª Asamblea, en junio y julio de 2009; | UN | 7 - يلاحظ الحاجة الملحة إلى استكمال عملية التكامل ويتفق على أن عملية دمج النيباد في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي يجب أن تُستكمل قبل انعقاد الدورة العادية الثالثة عشرة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2009؛ |
Desde su establecimiento, que tuvo lugar en febrero de 2010, y su integración en las estructuras y los procesos de la Unión Africana, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD concluyó con acierto la formulación de su dirección estratégica para 2010-2013 y su plan de actividades para 2010-2014, que forma parte ahora del proceso de armonización de programas sobre creación de capacidad. | UN | 92 - نجحت وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، منذ تأسيسها في شباط/فبراير 2010 وإدماجها في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، في إكمال صياغة مسارها الاستراتيجي للفترة 2010-2013 وخطة عملها للفترة 2010-2014، التي أضحت الآن جزءا من عملية مواءمة برنامج بناء القدرات. |
Acoge también con beneplácito la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras y procesos de la Unión Africana, entre otras cosas, mediante el establecimiento del Organismo de planificación y coordinación de la NEPAD como órgano técnico de la Unión Africana. | UN | ونرحب أيضا بإدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، عن طريق جملة أمور منها إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد، بوصفها هيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي. |
Varios países, como Chipre, Egipto, Liberia y Nepal, pusieron de manifiesto la falta de equilibrio entre los géneros en las estructuras y procesos de adopción de decisiones, así como en las negociaciones de paz. | UN | 271- وأشارت عدة بلدان، منها قبرص وليبريا ومصر ونيبال، إلى انعدام التوازن بين الجنسين في هياكل وعمليات صنع القرار ومفاوضات السلام. |
Este amplio marco, en continua evolución, tiene por objeto esclarecer las esferas, las modalidades y el alcance de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de fomento de la capacidad de la UA, incluida la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la UA. | UN | والهدف من هذا الإطار الشامل والمتطور هو توضيح مجالات وأشكال وحجم استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الاتحاد الأفريقي من القدرات، بما في ذلك إدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي. |
A pesar de que se había tomado la decisión de integrar la NEPAD en las estructuras y procesos de la UA, seguía habiendo confusión, incertidumbre, y a veces renuencia, en cuanto a las funciones, las responsabilidades y la división del trabajo precisas entre la UA y la NEPAD. | UN | ورغم القرار المتخذ لإدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، لا تزال هناك أوجه لبس وعدم يقين وأحياناً تردد فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له وتقسيم العمل بينهما. |
Este amplio marco, en continua evolución, tiene por objeto esclarecer las esferas, las modalidades y el alcance de la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de fomento de la capacidad de la UA, incluida la integración de la NEPAD en las estructuras y procesos de la UA. | UN | والهدف من هذا الإطار الشامل والمتطور هو توضيح مجالات وأشكال وحجم استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الاتحاد الأفريقي من القدرات، بما في ذلك إدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي. |
A pesar de que se había tomado la decisión de integrar la NEPAD en las estructuras y procesos de la UA, seguía habiendo confusión, incertidumbre, y a veces renuencia, en cuanto a las funciones, las responsabilidades y la división del trabajo precisas entre la UA y la NEPAD. | UN | ورغم القرار المتخذ لإدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، لا تزال هناك أوجه لبس وعدم يقين وأحياناً تردد فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له وتقسيم العمل بينهما. |