"في هيرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Herat
        
    • de Herat
        
    • celebrada en Hirat
        
    Los miembros que participaron en la reunión que el Consejo Islámico Supremo celebró en Herat se comprometieron a afrontar resueltamente cualquier oposición a este acuerdo nacional. UN والتزم اﻷعضاء المشاركون في المجلس الاسلامي اﻷعلى في هيرات بالتصدي في حزم ﻷي رفض لهذا الاتفاق الوطني.
    en Herat establecieron cinco campamentos que albergaban a unas 32.000 personas desplazadas y a refugiados que regresaban al país. UN وجرى تشييد خمسة مخيمات في هيرات تستوعب ٠٠٠ ٣٢ شخص بين مشردين ولاجئين عائدين.
    Otros 200 huérfanos más se han registrado en Herat, Logar, Kapisa, Badakhshan y otras provincias. UN وجرى تسجيل مائتي يتيم غيرهم في هيرات ولوغار وكابيسا وبدخشان والولايات الأخرى.
    En las escuelas de Herat, Kabul, Mazar-i-Sharif y Faizabad se repartieron juegos de material educativo. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    Por ejemplo, es digno de mención el hecho de que no se observaron armas en las calles de Herat. UN فلقد كان من المثير، على سبيل المثال، عدم مشاهدة أي أسلحة في الشوارع في هيرات.
    Se entrevistó con refugiados en Mashhad y con desplazados internos en Maslakh, y en Herat celebró consultas con el Gobernador, organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y miembros de la sociedad civil. UN وأجرى مقابلات مع لاجئين في مشهد ومع أشخاص مشردين داخلياً في مسلخ. وقام في هيرات بإجراء مشاورات مع حاكم هيرات ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وأعضاء بالمجتمع المدني.
    Recientemente Alemania también llevó a cabo un reconocimiento para examinar la posibilidad de desplegar un equipo en Herat. UN وقامت ألمانيا أيضا في الآونة الأخيرة بمهمة استطلاعية لاستعراض إمكانية نشر فريق في هيرات.
    La capacitación de los funcionarios judiciales de las provincias ha proseguido satisfactoriamente y en la actualidad se realiza en Herat. UN وقد جرى تدريب الموظفين القضائيين في المقاطعات بنجاح: وهو جار حاليا في هيرات.
    Un centro análogo existe también en Herat y tres de ellos se inauguraron en Mazar-I-Sharif en 2006. UN وهناك وحدة مماثلة موجودة في هيرات وافتتحت ثلاث وحدات في مزار شريف عام 2006.
    También se ha reducido el número de incidentes en Herat. UN وإضافة إلى ذلك، انخفض عدد الحوادث في هيرات.
    En tercer lugar, acontecimientos importantes en el proceso político, destacados por la convocatoria en Herat, en agosto de 1994, de un Consejo Islámico Supremo y por sus importantes resoluciones. UN ثالثا، التطورات الرئيسية التي طرأت على العملية السياسية، وذلك في ضوء انعقاد المجلس اﻹسلامي اﻷعلى في هيرات في آب/أغسطس١٩٩٤، وفي ضوء القرارات الهامة التي اتخذها.
    El primero de diciembre de 2003, un componente civil alemán inició operaciones desde las oficinas de la nueva dependencia de nuestra embajada en Herat. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، بدأ عنصر مدني ألماني عملياته من مكتب سفارتنا الفرعي الجديد في هيرات.
    Acogeremos con beneplácito cualquier participación civil o militar de socios interesados, ya sea en el proyecto piloto de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en Kunduz o en el componente civil exclusivamente alemán en Herat. UN وسنرحب بأية مشاركة عسكرية أو مدنية من الشركاء المهتمين في أي من المشروع النموذجي لقوة المساعدة الأمنية الدولية في قندوز أو العنصر الألماني الأمني المحض في هيرات.
    En reuniones celebradas en Herat y Mazar-i-Sharif con funcionarios provinciales y líderes de facciones, la misión puso de relieve la importancia de la cooperación entre las provincias y el gobierno central. UN وعند لقاء البعثة بمسؤولي المقاطعات وقادة الفصائل في هيرات ومزار الشريف، شددت على أهمية التعاون بين المقاطعات والحكومة المركزية.
    Se han conseguido algunos avances, puesto que se están llevando a cabo en la actualidad varios proyectos penitenciarios, incluida la construcción de dos nuevas cárceles en Gardez y Mazar-I-Sharif, un ala para mujeres y menores en Kabul y un centro correccional de menores en Herat. UN وقد تحقق بعض التقدم حيث يجري حالياً تنفيذ عدد من المشاريع الكبرى المكرسة للسجون بما في ذلك سجنان يقعان في غرديز ومزار شريف وجناح خاص بالنساء والأحداث في كابل ومركز لإصلاح الأحداث في هيرات.
    La UNAMA y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) están ejecutando un proyecto conjunto para mejorar la seguridad de la oficina regional de la Misión en Herat, que es administrada por la UNOPS. UN وتضطلع البعثة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمشروع مشترك لرفع مستوى الأمن في مكتب البعثة الإقليمي في هيرات يديره المكتب.
    Las escuelas de Herat reanudaron sus actividades, a menudo en locales improvisados. UN وأعيد افتتاح المدارس في هيرات داخل مبان بديلة مؤقتة.
    Los puestos que se proponen se asignarán a las oficinas regionales de Herat, Mazar, Kabul, Jalalabad y Kandahar. UN وستنقل الوظائف المقترحة إلى مكاتب إقليمية في هيرات ومزار الشريف وكابل وجلال آباد وقندهار.
    Los raptos y secuestros fueron más frecuentes en las carreteras principales de Herat, Paktya, Wardak y Kunar. UN وسُجلت معظم عمليات الاختطاف على الطرق الرئيسية في هيرات وباكتيا ووارداك وكونار.
    Existen informes incontestables según los cuales cientos de soldados pakistaníes entraron en la ciudad mientras miles de habitantes de Herat presenciaban el trágico episodio, y fueron acuartelados en la Guarnición Militar Central de Herat. UN وثمة تقارير لا يرقى إليها الشك تفيد أن مئات من الجنود الباكستانيين قد دخلوا المدينة، بينما كان آلاف من سكان هيرات يشهدون هذا الفصل المأساوي، بعد تجميعهم في الثكنة العسكرية المركزية في هيرات.
    La continuación de los combates en zonas de las provincias de Badghis y Ghormach, en el oeste del Afganistán, sigue disuadiendo a los desplazados de regresar a sus hogares abandonando estos campamentos de Herat. UN وما زال القتال الدائر في أنحاء من مقاطعتي بادغيس وغورماتش في غرب أفغانستان يثبط همة المشردين داخليا عن العودة إلى ديارهم من هذه المخيمات في هيرات.
    También acogieron con beneplácito la incorporación del Afganistán a la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) y encomiaron al Afganistán por la excelente coordinación y resultado de la XVII Reunión Ministerial de la Organización de Cooperación Económica (OCE), celebrada en Hirat del 17 al 20 de octubre de 2007. UN كما رحبوا أيضاً بانضمام أفغانستان إلى رابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وأشادوا بأفغانستان للترتيب الممتاز والنتائج التي أسفر عنها الاجتماع الوزاري الـ 17 لمنظمة التعاون الاقتصادي في هيرات في الفترة من 17 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus