"في هيروشيما وناغازاكي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Hiroshima y Nagasaki
        
    • de Hiroshima y Nagasaki
        
    Es también el sexagésimo aniversario de las primeras -- y ojalá únicas -- ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki. UN وهو الذكرى السنوية الستون للاستخدام الأول، ومن المأمول أن يكون الوحيد، للأسلحة النووية، في هيروشيما وناغازاكي.
    Las muertes en Hiroshima y Nagasaki fueron también un holocausto, por lo cual debemos recordarlas. UN إن مقتل الأشخاص الذين لقوا مصرعهم في هيروشيما وناغازاكي يشكل محرقة أيضا، ولذلك يجب أن نتذكرهم.
    en Hiroshima y Nagasaki, el número de fallecimientos se duplicó o triplicó en los cinco años siguientes. UN وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت.
    Exposiciones sobre el tema de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki UN معارض عن القنبلة النووية في هيروشيما وناغازاكي
    Exposiciones sobre el tema de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki UN معارض عن القنبلة النووية في هيروشيما وناغازاكي
    en Hiroshima y Nagasaki, el número de fallecimientos se duplicó o triplicó en los cinco años siguientes. UN وقد تضاعفت الوفيات في هيروشيما وناغازاكي مرتين أو ثلاث مرات خلال السنوات الخمس التي تلت.
    Sobre el Japón recaía una responsabilidad especial en lo tocante al desarme nuclear debido a su experiencia en Hiroshima y Nagasaki. UN وذكر أن اليابان تتحمل مسؤولية خاصة عن التثقيف في مجال نزع السلاح النووي من خلال خبرتها في هيروشيما وناغازاكي.
    Aún viven más de la mitad de las personas integrantes del grupo estudiado en Hiroshima y Nagasaki, y el exceso de muertes por cáncer observado - unas 350 hasta la fecha - está aumentando lentamente. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن أكثر من نصف أفراد مجموعة الدراسة الموجودة في هيروشيما وناغازاكي لا يزالون على قيد الحياة، والزيادة التي لوحظت في الوفيات بالسرطان، وقد قاربت حتى اﻵن ٠٥٣، ترتفع ببطء.
    87. Se ha observado un exceso de retraso mental en los niños expuestos en útero a la radiación en Hiroshima y Nagasaki. UN ٧٨ - وقد لوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي.
    La estimación del riesgo basada en el estudio de animales es tan pequeña que habría sido sorprendente encontrar un efecto estadísticamente significativo en los puntos finales estudiados en Hiroshima y Nagasaki. UN وتقدير الخطورة المستند إلى دراسة الحيوانات هو من الضآلة بحيث أنه لو وجد أثر له دلالة إحصائية في نقاط الانتهاء التي درست في هيروشيما وناغازاكي لكان ذلك أمرا مثيرا للدهشة.
    Aún viven más de la mitad de las personas integrantes del grupo estudiado en Hiroshima y Nagasaki, y el exceso de muertes por cáncer observado - unas 350 hasta la fecha - está aumentando lentamente. UN ومثال ذلك أن أكثر من نصف أفراد مجموعة الدراسة الموجودة في هيروشيما وناغازاكي لا يزالون على قيد الحياة، والزيادة التي لوحظت في الوفيات بالسرطان، وهي حوالي ٣٥٠ وفاة حتى اﻵن، ترتفع ببطء.
    87. Se ha observado un exceso de retraso mental en los niños expuestos en útero a la radiación en Hiroshima y Nagasaki. UN ٧٨ - ولوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي.
    La estimación del riesgo basada en el estudio de animales es tan pequeña que habría sido sorprendente encontrar un efecto estadísticamente significativo en los puntos finales estudiados en Hiroshima y Nagasaki. UN وتقدير الخطورة المحتملة المستند إلى دراسة الحيوانات هو من الضآلة بحيث أنه لو وجد أثر له دلالة إحصائية بين مجموعة السكان التي تجري دراستها في هيروشيما وناغازاكي لكان ذلك أمرا مثيرا للدهشة.
    Todos los años, durante los últimos 65 años, se han celebrado actos conmemorativos en Hiroshima y Nagasaki para orar por un mundo sin armas nucleares. UN كل عام وعلى مر الـ 65 سنة الماضية تُقام الصلوات التذكارية للسلم في هيروشيما وناغازاكي من أجل عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    A nuestro pesar, sin embargo, la Conferencia se halla actualmente en un estado de grave estancamiento, traicionando las grandes expectativas de los pueblos del mundo, incluidas las de las personas que se reunieron en Hiroshima y Nagasaki el pasado viernes y ayer. UN ومع ذلك، فمن المؤسف أن يشهد المؤتمر حالة ركود خطير، ويخون بذلك تطلعات الأغلبية الساحقة من سكان العالم، بمَن فيهم أولئك الذين تجمعوا في هيروشيما وناغازاكي يوم الجمعة الفائت ويوم أمس.
    Se puede afirmar casi con certeza que las imágenes que se vieron en Hiroshima y Nagasaki serán también las mismas en caso de una futura utilización de armas nucleares. UN ويكاد يكون من المؤكد أن المناظر التي شوهدت في هيروشيما وناغازاكي ستكون هي المناظر نفسها التي ستنجم عن أي استخدام للأسلحة النووية في المستقبل.
    Sabemos que la capacidad destructiva de las armas nucleares que se utilizaron en Hiroshima y Nagasaki es poca en comparación con la que tienen las armas de los actuales arsenales. UN إننا نعلم اليوم أن القدرة المدمرة للأسلحة النووية التي استخدمت في هيروشيما وناغازاكي لا ترقى إلى قوة الأسلحة المخزنة في الترسانات الحالية.
    86. En los estudios de Hiroshima y Nagasaki se han observado sólo dos efectos notables en el crecimiento y desarrollo del cerebro. UN ٦٨ - لم تبرز الدراسات التي أجريت في هيروشيما وناغازاكي سوى أثرين واضحين في نمو المخ وتطوره.
    86. En los estudios de Hiroshima y Nagasaki se han observado sólo dos efectos notables en el crecimiento y desarrollo del cerebro. UN ٦٨ - لم تبرز الدراسات التي أجريت في هيروشيما وناغازاكي سوى أثرين واضحين في نمو المخ وتطوره.
    Los sucesos que podrían parecer una comparación obvia - las bombas de Hiroshima y Nagasaki de la segunda guerra mundial - no constituyen, de hecho, precedentes útiles en este caso. UN والحادثان اللذان قد يبدو أن فيهما شبها واضحا بحادث تشرنوبيل، وهما حادثا اسقاط قنبلتين في هيروشيما وناغازاكي اللذان وقعا في الحرب العالمية الثانية، لا يشكلان في الواقع دليلا مفيدا في هذه الحالة.
    3. El país víctima en el caso de Hiroshima y Nagasaki no era una potencia nuclear. UN ٣ - لم يكن البلد المستهدف في هيروشيما وناغازاكي دولة نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus