"في وادي كودوري الأعلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el valle del alto Kodori
        
    • en el valle de Kodori
        
    • en la parte alta del valle
        
    Como se mencionó supra, la reactivación de la base de patrullas de Adjara en el valle del alto Kodori ya está en curso. UN وحسب ما ذكر أعلاه، تجري بالفعل إعادة تنشيط قاعدة أدجارا للدوريات في وادي كودوري الأعلى.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja siguió prestando asistencia humanitaria a la población en el valle del alto Kodori. UN 56 - وواصلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقديم المساعدات الإنسانية إلى السكان المحليين في وادي كودوري الأعلى.
    Reiteró además que estaba dispuesta a examinar medios y arbitrios para garantizar la aplicación de la ley en el valle del alto Kodori mediante la participación de la población local. UN كما كرر تأكيد استعداده لمناقشة السبل والوسائل التي تكفل إنفاذ القانون في وادي كودوري الأعلى من خلال إشراك السكان المحليين.
    La parte georgiana afirmó posteriormente que todos estos sobrevuelos se habían realizado para rotar y reabastecer a los efectivos desplegados en el valle del alto Kodori. UN وذكر الجانب الجورجي فيما بعد أن جميع عمليات التحليق كانت لأغراض التناوب وإعادة إمداد الجنود المنتشرين في وادي كودوري الأعلى.
    El Consejo expresó su preocupación por las acciones llevadas a cabo en julio de 2006 por la parte georgiana en el valle de Kodori y la instó a que garantizara que la situación en el valle del alto Kodori se ajustara a lo dispuesto en el Acuerdo de Moscú. UN وأعرب المجلس عن قلقه للأعمال التي قام بها الجانب الجورجي في وادي كودوري في تموز/يوليه 2006، وحثّه على كفالة تمشّي الحالة في وادي كودوري الأعلى مع اتفاق موسكو.
    Reafirmaron su demanda de que se establezca un puesto de control de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI en la parte alta del valle del Kodori. UN وما تزال هذه السلطات تطالب بإنشاء نقطة تفتيش لقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلّة في وادي كودوري الأعلى.
    En mi informe anterior propuse que las dos partes y la comunidad internacional encararan la situación en el valle del alto Kodori también en términos de prevención, remediando en particular las graves limitaciones de las actividades de observación de la UNOMIG en esta región. UN وقد سبق أن اقترحت في تقريري السابق أن يعالج الطرفان والمجتمع الدولي الحالة في وادي كودوري الأعلى أيضا من ناحية الوقاية، ولا سيما من خلال رفع القيود الشديدة التي تعوق المراقبة التي تقوم بها البعثة في تلك المنطقة.
    El 7 de agosto, el Ministerio del Interior de Georgia informó de que tenía 576 efectivos en el valle del alto Kodori. UN وفي 7 آب/أغسطس، أبلغت وزارة الداخلية الجورجية بأن قوتها في وادي كودوري الأعلى كانت 576 فردا.
    4. Insta a la parte georgiana a que garantice que la situación en el valle del alto Kodori se ajuste a lo dispuesto en el Acuerdo de Moscú y que no estén presentes tropas no autorizadas por dicho acuerdo; UN 4 - يحث الجانب الجورجي على كفالة تمشي الحالة في وادي كودوري الأعلى مع اتفاق موسكو، وعدم وجود أية قوات غير مرخص لها بموجب هذا الاتفاق؛
    5. Observa con satisfacción que se han reanudado las patrullas conjuntas de la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el valle del alto Kodori y reafirma que dichas patrullas conjuntas deben realizarse periódicamente; UN 5 - يلاحظ مع الارتياح استئناف الدوريات المشتركة في وادي كودوري الأعلى من جانب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويعيد تأكيد أنه ينبغي القيام بتلك الدوريات المشتركة بصورة منتظمة؛
    El Consejo observó con satisfacción que se habían reanudado las patrullas conjuntas de la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la CEI en el valle del alto Kodori y reafirmó que dichas patrullas conjuntas deberían realizarse periódicamente. UN ولاحظ مع الارتياح استئناف الدوريات المشتركة في وادي كودوري الأعلى من جانب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وأعاد التأكيد على أنه ينبغي القيام بتلك الدوريات المشتركة بصورة منتظمة.
    4. Insta a la parte georgiana a que garantice que la situación en el valle del alto Kodori se ajuste a lo dispuesto en el Acuerdo de Moscú y que no estén presentes tropas no autorizadas por dicho acuerdo; UN 4 - يحث الجانب الجورجي على كفالة تمشي الحالة في وادي كودوري الأعلى مع اتفاق موسكو، وعدم وجود أية قوات غير مرخص لها بموجب هذا الاتفاق؛
    5. Observa con satisfacción que se han reanudado las patrullas conjuntas de la UNOMIG y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) en el valle del alto Kodori y reafirma que dichas patrullas conjuntas deben realizarse periódicamente; UN 5 - يلاحظ مع الارتياح استئناف الدوريات المشتركة في وادي كودوري الأعلى من جانب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ويعيد تأكيد أنه ينبغي القيام بتلك الدوريات المشتركة بصورة منتظمة؛
    Haciendo hincapié en su cumplimiento del Acuerdo de Moscú de 1994, la parte georgiana confirmó su intención de ajustar su despliegue en el valle del alto Kodori a la política aplicada en otras regiones de Georgia, incluso mediante un nuevo aumento de la representación de la población local en la fuerza policial. UN ومع أن الجانب الجورجي قد شدد على تقيّده باتفاق موسكو لعام 1994، فإنه أكد اعتزامه مواءمة الانتشار الذي يقوم به في وادي كودوري الأعلى مع السياسات المنفذة في سائر مناطق جورجيا، بما في ذلك زيادة تمثيل السكان المحليين في قوة الشرطة.
    Se presentó una denuncia de violación a la parte georgiana por la presencia, el 5 de junio, de un camión militar en el valle del alto Kodori. UN وصدر تقرير واحد عن الانتهاكات وسُلم إلى الجانب الجورجي بشأن شاحنة عسكرية كانت موجودة في وادي كودوري الأعلى في 5 حزيران/يونيه.
    La labor del Grupo Mixto de Investigación con respecto a los incidentes del 11 de marzo en el valle del alto Kodori ha concluido y se han elaborado recomendaciones que han sido publicadas. UN 41- وقد انتهى عمل الفريق المشترك المعني بتقصي الحقائق فيما يتعلق بحادث 11 آذار/مارس في وادي كودوري الأعلى بتقديم التوصيات اللازمة التي جرى نشرها.
    Aunque la UNOMIG no pudo verificar el número exacto de efectivos, no encontró indicadores del significativo aumento ni del ingreso de equipo militar en el valle del alto Kodori que había denunciado la parte abjasia. UN وفي حين لا تستطيع بعثة المراقبين التحقق من القوام الحقيقي للقوة، إلا أنها، وعلى النقيض من ادعاءات الجانب الأبخازي، لم تتوفر لديها مؤشرات على وجود تعزيزات كبيرة أو إدخال معدات عسكرية في وادي كودوري الأعلى.
    25. Hace un llamamiento a la parte georgiana para que dé garantías de seguridad amplias para la observación independiente y periódica de la situación en el valle del alto Kodori por las patrullas conjuntas de la UNOMIG y de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI; UN 25 - يهيب بالجانب الجورجي توفير ضمانات أمنية شاملة تتيح رصد الحالة بشكل مستقل ومنتظم في وادي كودوري الأعلى بواسطة دوريات مشتركة تسيرها بعثة مراقبي الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لاتحاد الدول المستقلة؛
    25. Hace un llamamiento a la parte georgiana para que dé garantías de seguridad amplias para la observación independiente y periódica de la situación en el valle del alto Kodori por las patrullas conjuntas de la UNOMIG y de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI; UN 25 - يهيب بالجانب الجورجي توفير ضمانات أمنية شاملة تتيح رصد الحالة بشكل مستقل ومنتظم في وادي كودوري الأعلى بواسطة دوريات مشتركة تسيرها بعثة مراقبي الأمم المتحدة وقوة حفظ السلام التابعة لاتحاد الدول المستقلة؛
    Se patrulló el valle del bajo Kodori, controlado por los abjasios, pero por motivos de seguridad se mantuvieron suspendidas las patrullas en la parte alta del valle, controlada por los georgianos. UN واستمر تسيير الدوريات في وادي كودوري الأسفل الذي تسيطر عليه أبخازيا ولكن الدوريات في وادي كودوري الأعلى الذي تسيطر عليه جورجيا ظلت متوقفة لأسباب أمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus