"في ورقات استراتيجية الحد من الفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los DELP
        
    • en el DELP
        
    • del DELP
        
    • de los DELP
        
    • los documentos estratégicos
        
    • en los documentos de estrategia
        
    • en los documentos de la estrategia
        
    Algunas instituciones nacionales que se ocupan de promover a la mujer habían participado en los DELP en diversos grados. UN وقامت الهيئات الوطنية للمرأة بالمشاركة بدرجات متفاوتة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Estos elementos debían reflejarse en los DELP y en el Marco Integrado. UN ويتعين تجسيد هذه العناصر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وضمن الإطار المتكامل.
    Estos elementos debían reflejarse en los DELP y en el Marco Integrado. UN ويتعين تجسيد هذه العناصر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وضمن الإطار المتكامل.
    Los responsables de la formulación de políticas nacionales se debaten en la actualidad con el desafío de conseguir una mayor armonización entre el marco político macroeconómico recogido en el DELP y los objetivos generales de lucha contra la pobreza de la estrategia. UN 5 - وصانعو السياسة يتصارعون حاليا مع التحدي المتمثل في تحقيق مزيد من التنسيق بين إطار سياسات الاقتصاد الكبير الوارد في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وأهداف الاستراتيجية فيما يتعلق بالحد من الفقر بوجه عام.
    Algunos miembros de la red han formulado preguntas sobre cuestiones como, por ejemplo, el marco lógico del documento de estrategia de reducción de la pobreza (DELP), la experiencia adquirido acerca de la evaluación de los resultados y el componente de supervisión y evaluación del DELP. UN وطرح الأعضاء في الشبكة عددا من الاستفسارات بشأن موضوعات مثل الإطار المنطقي لورقة استراتيجية الحد من الفقر، والخبرات المتعلقة بتقييم النواتج، وعنصر الرصد والتقييم في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    El experto independiente explicó que, a menudo, los países en desarrollo no consideran los DELP como propios, a pesar del hecho de que se supone que el control nacional es el pilar de los DELP. UN وأوضح الخبير المستقل أن البلدان النامية لا تعتبر في كثير من الأحيان أن ورقات استراتيجية الحد من الفقر تخصها هي رغم أن المقصود هو أن تكون المساهمة القطرية حجر الزاوية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Estos elementos debían reflejarse en los DELP y en el Marco Integrado. UN ويتعين تجسيد هذه العناصر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وضمن الإطار المتكامل.
    No sólo hay que documentar la contribución de los bosques a la reducción de la pobreza, sino que también hay que integrarla en los DELP. UN فإسهام الغابات في الحد من الفقر لا يتعين إبرازه فحسب بل ينبغي إدراجه في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    El Fondo también alentaba a que se incluyeran indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio en los DELP para ayudar a enfocar las estrategias nacionales de reducción de la pobreza en cuestiones de población, salud reproductiva y género. UN ويقوم الصندوق أيضا بالتشجيع على إدراج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر للمساعدة في كفالة التركيز الملائم على السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Esto no es de extrañar, si las propias comunidades y las organizaciones de la sociedad civil que las representan no están equipadas técnicamente para valorar las propuestas que figuran en los DELP. UN وليس هذا بأمر مفاجئ إذا كانت المجتمعات المحلية نفسها، ومنظمات المجتمع المدني التي تمثلها، ليست مؤهلة من الناحية الفنية لتقييم المقترحات الواردة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    - Las cuestiones del VIH/SIDA y el género se integran eficazmente en los DELP en cuatro países UN - الإدماج الفعلي لمكافحة الفيروس/الإيدز والقضايا الجنسانية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أربعة بلدان
    Ello implica una mayor interacción con sectores o zonas que tradicionalmente no han formado parte de la temática de la Convención y, ante todo, la determinación de esferas adecuadas en los DELP para las intervenciones relacionadas con la desertificación. UN وتشمل تلك الأدوات تفاعلات متزايدة مع القطاعات أو المجالات التي لم تكن عادة جزءاً من جدول أعمال الاتفاقية، وبالأخص تحديد بنود ملائمة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر لتدخلات تتصل بالتصحر.
    Y ello, según se sostiene, es particularmente cierto en lo que respecta a las cuestiones de derechos humanos y de género y al programa general de ordenación sostenible del medio ambiente, que, en la actualidad, no se tienen en cuenta plenamente en los DELP ni en los instrumentos equivalentes. UN ويقال إن هذا صحيح على وجه الخصوص فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان ونوع الجنس، وجدول الأعمال الأعم للبيئة المستدامة، هذه الأمور التي لا يبدو أنها تظهر في الوقت الحاضر بشكل كامل في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي العمليات المماثلة لها.
    Gráfico 1 Cuestiones de salud reproductiva y de género en los DELP, los enfoques sectoriales y los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio UN قضايا الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر والنهج القطاعية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية
    48. en los DELP no se ha considerado mayormente la cuestión de la no discriminación, ni las cuestiones relativas a los derechos humanos en general. UN 48- إن مسألة عدم التمييز، مثلها مثل الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل عام، لم تعط ما تستحقه من اهتمام في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Esperaba que la aplicación de estrategias de lucha contra la pobreza fuera uno de los métodos principales para lograr los objetivos de la NEPAD y los objetivos de desarrollo del Milenio, y el UNICEF estaba trabajando con sus oficinas regionales para aumentar la comprensión y la participación de las oficinas en los países en los DELP relativos al sector social. UN وقال المدير الإقليمي إنه من المتوقع أن يمثل تطبيق استراتيجيات الحد من الفقر أحد الأساليب الرئيسية لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة والأهداف الإنمائية للألفية، وإن اليونيسيف تعمل مع مكاتبها الإقليمية على تعزيز تفهم المكاتب القطرية للقطاع الاجتماعي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومشاركتها فيه.
    Un examen más minucioso de las cuestiones de salud reproductiva y de género incluidas en los DELP pone de manifiesto una relativa falta de atención a la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y a los cuidados obstétricos de urgencia, estrategia fundamental para prevenir las muertes maternas. UN 30 - ويستشف من إنعام النظر في قضايا الصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية المدرجة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر أن ثمة نقصاً نسبياً في الاهتمام بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين ورعاية حالات الولادة الطارئة، التي تُعد استراتيجية رئيسية لتجنب الوفيات النفاسية.
    Acojo con beneplácito la iniciación del proceso de preparación del segundo DELP e insto a los asociados internacionales a que sigan apoyando los esfuerzos del Gobierno por cumplir los objetivos enunciados en el DELP y en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأرحب ببدء عملية صياغة ورقة استراتيجية الحد من الفقر الثانية وأحث الشركاء الدوليين على مواصلة دعم جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق الأهداف المحددة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    La evaluación subraya que no existe una vinculación directa entre las estrategias de crecimiento del DELP y las políticas de reducción de la pobreza. UN 4 - يؤكد التقييم عدم وجود صلة قوية بين استراتيجيات النمو في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وسياسات الحد من الفقر.
    Existe un sólido vínculo entre los principios de la Convención, el concepto de PAN y los objetivos de los DELP. UN وثمة علاقة وثيقة بين مبادئ الاتفاقية ومفهوم خطة العمل الوطنية والأهداف المحددة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر().
    Por ejemplo, Bélgica proporcionó financiación en apoyo del establecimiento del componente de abastecimiento de agua y saneamiento de los documentos estratégicos de lucha contra la pobreza para los países africanos, para lo que recurrió al Fondo Fiduciario belga en el Banco Mundial. UN فقد وفرت بلجيكا مثلا التمويل اللازم لإعداد المكونات المتعلقة بإمدادات المياه والصرف الصحي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر في البلدان الأفريقية، واستخدمت في ذلك الصندوق الاستئماني البلجيكي لدى البنك الدولي.
    La delegación también pidió que en los futuros informes se mencionaran los objetivos establecidos en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وطلب الوفد ذاته أيضا أن تحيل التقارير المقبلة إلى الأهداف المنصوص عليها في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La oradora dice que debe prestarse especial atención al enfoque basado en los derechos humanos en los documentos de la estrategia de reducción de la pobreza encaminada a dotar de medios a los pobres y hace un llamamiento a las instituciones de Bretton Woods para que presten más atención a las relaciones entre la pobreza y los derechos humanos. UN وينبغي تكريس اهتمام خاص للنهج القائم على حقوق الإنسان للحد من الفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر الرامية إلى التمكين للفقراء، وطلبت من مؤسسات بريتون وودز أن تكرس مزيدا من الاهتمام للعلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus