"في ورقة العمل هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el presente documento de trabajo
        
    • en este documento de trabajo
        
    • en el documento de trabajo
        
    • en ese documento de trabajo
        
    • el citado documento de trabajo
        
    • del presente documento de trabajo
        
    La moneda a que se hace referencia en el presente documento de trabajo es la libra de Santa Elena. UN والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة.
    La moneda a que se hace referencia en el presente documento de trabajo es la libra de Santa Elena. UN والعملة المعتمدة في ورقة العمل هذه هي جنيهات سانت هيلانة.
    La información que figura en el presente documento de trabajo se obtuvo en informes publicados. UN وقد استُمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من تقارير منشورة.
    57. El artículo 33 del proyecto de declaración merece un comentario aparte en este documento de trabajo. UN 57- أما المادة 33 من مشروع الإعلان فهي تستحق الإدلاء بتعليق منفصل عليها في ورقة العمل هذه.
    Los hechos y cifras que figuran en el documento de trabajo constituyen la información más actualizada disponible. UN والحقائق واﻷرقام الواردة في ورقة العمل هذه هي آخر المعلومات المتاحة.
    Debido a la falta de información procedente de la Potencia Administradora, la información contenida en el presente documento de trabajo procede de otras fuentes. UN ونظرا لعدم توفر معلومات من الدولة القائمة باﻹدارة، فقد استقيت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من مصادر أخرى.
    El autor ha procurado reflejar estos cambios en el presente documento de trabajo. UN وقد سعى الكاتب إلى تسليط الضوء على هذه التغيرات في ورقة العمل هذه.
    Nota: La información que figura en el presente documento de trabajo se ha tomado de fuentes públicas, incluidas las del Gobierno del Territorio. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    Nota: La información que figura en el presente documento de trabajo procede de fuentes públicas y se ha obtenido de fuentes publicadas en Internet. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستقاة من مصادر عامة، وأخذت من مصادر عامة واردة في شبكة الإنترنت.
    en el presente documento de trabajo se ofrece una reseña de la labor realizada desde entonces. UN ويرد في ورقة العمل هذه تقرير عن اﻷعمال المضطلع بها منذ ذلك الوقت .
    1 La información que figura en el presente documento de trabajo se ha tomado de informes publicados. UN )١( المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من تقارير منشورة.
    Por último, también podría ocuparse, según proceda, de otras cuestiones que era inadecuado tratar en el presente documento de trabajo o que no se han reflejado en absoluto en él, por ejemplo, la relación entre grupos terroristas y delincuencia transnacional organizada, o el aumento de la actividad terrorista de minorías étnicas nacionales desde que ha finalizado la guerra fría. UN وأخيرا، فثمة مسائل أخرى، إما لم يتم تناولها في ورقة العمل هذه أو تم تناولها ولكن بشكل غير واف، مثل الصلة بين الجماعات اﻹرهابية والجريمة الذي تقوم به اﻷقليات اﻹثنية والوطنية في فترة ما بعد الحرب الباردة، يمكن أيضا معالجتها حسب الاقتضاء.
    1 La información que figura en el presente documento de trabajo se obtuvo en fuentes publicadas. UN )١( المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من مصادر منشورة.
    1 La información que figura en el presente documento de trabajo proviene de los informes publicados. UN )١( المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدة من المعلومات المنشورة.
    31. Los principales problemas que se analizarán en el presente documento de trabajo son numerosos y muy diversos. Cabe organizar esos problemas dentro de un marco analítico que ayudará a aclararlos y a determinar posibles soluciones. UN 31- إن المشاكل الرئيسية التي سيجري تقصيها في ورقة العمل هذه متنوعة جداً، وهذه المشاكل يمكن تنظيمها في إطار تحليلي يساعد على توضيحها وعلى تعيين الحلول الممكنة لها.
    27. Los autores están convencidos de que, aunque sólo se tratan algunos aspectos de un tema muy amplio, las cuestiones planteadas en este documento de trabajo merecen ser examinadas más a fondo. UN 27- إن واضعي هذه الورقة مقتنعان بأن القضايا التي أثيرت في ورقة العمل هذه تستحق المزيد من الاهتمام وإن كانت لا تتناول سوى جزء من مجال واسع.
    22. Las exposiciones objetivas del desposeimiento y la expropiación de las tierras indígenas son demasiado variadas, detalladas y amplias como para que sea posible examinarlas en este documento de trabajo. UN 22- إن تقارير الوقائع المتعلقة بنزع ملكية أراضي الشعوب الأصلية ومصادرتها متنوعة وتفصيلية مستفيضة إلى حد يتعذر معه فحصها في ورقة العمل هذه.
    Para mayor facilidad de consulta, en el documento de trabajo se han utilizado las siguientes indicaciones: UN ولدواعي التيسير، استخدمت في ورقة العمل هذه العلامات الواردة أدناه:
    90. El observador de Suiza propuso que las recomendaciones contenidas en el documento de trabajo preparado por el Sr. de Varennes sobre el derecho a hablar o no hablar (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6), se transmitieran al Comité de Derechos Humanos con la petición de que se elaboraran directrices sobre los derechos de las minorías lingüísticas, tomando como base el material contenido en ese documento de trabajo y la información presentada al Grupo. UN ٩٠- واقترحت المراقبة عن سويسرا إحالة التوصيات الواردة في ورقة العمل التي أعدها السيد دي فارين عن الحق في التحدث أو في عدم التحدث )E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6( إلى لجنة حقوق اﻹنسان مشفوعة بطلب إعداد المبادئ التوجيهية عن حقوق اﻷقليات اللغوية على أساس المواد الواردة في ورقة العمل هذه والمعلومات المقدمة إلى الفريق العامل.
    Por consiguiente, se recomienda que la Subcomisión se concentre en el examen de la parte restante del presente documento de trabajo. UN وعليه فمن المستصوب أن تركز اللجنة الفرعية على دراسة الجزء المتبقي الوارد في ورقة العمل هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus