"في ورقة غرفة اجتماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un documento de sesión
        
    • en el documento de sesión
        
    • mediante un documento de sesión
        
    • como documento de sesión
        
    • un documento de sesión que
        
    Esas solicitudes se presentarán al Comité en un documento de sesión que se publicará después de la fecha límite de las seis semanas para que incluya la información más completa posible. UN وستقدم الطلبات الواردة على هذا النحو الى اللجنة في ورقة غرفة اجتماعات ستصدر بعد انتهاء موعد اﻷسابيع الستة لكفالة إدراج أوفى قدر ممكن من المعلومات فيها.
    Esto se demostró en un documento de sesión mediante cálculos que indicaban que había muy pequeñas diferencias entre las cuotas obtenidas utilizando dólares o utilizando derechos especiales de giro. UN وتم إيضاح ذلك عن طريق الحسابات الواردة في ورقة غرفة اجتماعات أظهرت وجود فروق طفيفة جدا في الحصص المستمدة من استخدام الدولارات وحقوق السحب الخاصة.
    Dicho programa provisional se propondrá en un documento de sesión. UN وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة اجتماعات.
    Otros pormenores figurarán en un documento de sesión que se distribuirá durante el presente período de sesiones. UN وترد تفاصيل اضافية في ورقة غرفة اجتماعات سوف توزّع على الدورة الحالية.
    en un documento de sesión aparte se facilitan detalles de las reuniones regionales, incluso un resumen de las principales cuestiones planteadas. UN ترد تفاصيل الاجتماعات الإقليمية، بما فيها موجز الأسئلة الرئيسية التي تم طرحها، في ورقة غرفة اجتماعات منفصلة.
    No se prevé publicar ningún documento nuevo sobre este tema, pero toda novedad se señalará a la atención de la Junta en un documento de sesión. UN ولا يرتقب تقديم وثيقة جديدة بشأن هذا البند، ولكن سوف يسترعى انتباه المجلس إلى أي تطورات مستجدة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Como las consultas sobre la cuestión no han concluido, todo posible cambio se plasmará en un documento de sesión. UN وبما أن المشاورات حول هذا الموضوع لا تزال جارية، فسترد أي تغييرات محتملة في ورقة غرفة اجتماعات.
    Esa información se actualizará de nuevo en un documento de sesión del 13º período de sesiones de la Conferencia General. UN وسيتم تحديث هذه المعلومات مجدّدا في ورقة غرفة اجتماعات تقدم للدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام.
    El cuestionario podrá consultarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, y las respuestas recibidas por la Secretaría se publicarán en un documento de sesión. UN كما اتُّفِقَ على أن يتاح الاستبيان في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وعلى أن تتيح الأمانة ما تتلقاه من ردود في ورقة غرفة اجتماعات.
    La lista de los grupos de países se presentará en un documento de sesión. UN وستدرج في ورقة غرفة اجتماعات قائمةٌ بالبلدان المستعرِضة والبلدان التي ستستعرضها.
    El proyecto de decisión revisado figuraba en un documento de sesión. UN ويرد مشروع المقرر المنقح في ورقة غرفة اجتماعات.
    Las respuestas recibidas se difundirían en un documento de sesión. UN وستُتاح أيُّ ردود ترد في ورقة غرفة اجتماعات.
    La Secretaría respondió a esta solicitud proporcionando estadísticas, pero el Grupo desea que esta información le sea presentada en un documento de sesión en el quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأوضحت أن الأمانة العامة استجابت لهذا الطلب بتقديمها إحصاءات في هذا الشأن، لكن المجموعة تود أن تقدم الأمانة هذه المعلومات في ورقة غرفة اجتماعات خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    La recopilación de las respuestas recibidas se señalará a la atención del Comité, para que la examine, en un documento de sesión que se distribuirá antes del período de sesiones, lo que facilitará el proceso de adopción de decisiones. UN وسيُسترعى انتباه اللجنة إلى مجموعة الردود المتلقاة، لكي تنظر فيها، في ورقة غرفة اجتماعات ستوزّع قبل انعقاد الدورة، مما ييسّر عملية اتخاذ القرار.
    El Comité acordó seguir el programa de trabajo establecido en un documento de sesión distribuido a los miembros del Comité en su primera sesión. UN 3 - وافقت اللجنة على اتباع برنامج العمل المحدد في ورقة غرفة اجتماعات تم توزيعها على أعضاء اللجنة في جلستها الأولى.
    El Comité examinó una propuesta, que figura en un documento de sesión preparado por la secretaría, de recomendar a la Conferencia de las Partes que se modifique el mandato del Comité. UN 128- نظرت اللجنة اقتراحاً يرد في ورقة غرفة اجتماعات أعدتها الأمانة لتوصية مؤتمر الأطراف بتعديل اختصاصات اللجنة.
    El cuestionario volvería a publicarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría, y las respuestas recibidas se difundirían en un documento de sesión. UN وسيُتاح الاستبيان مجدَّدا على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وستُتاح الردود المتلقّاة في ورقة غرفة اجتماعات.
    El cuestionario volvería a publicarse en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría y las respuestas recibidas se difundirían en un documento de sesión. UN وسيُتاح الاستبيان مجدَّداً على موقع مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، كما ستُتاح الردود المتلقَّاة في ورقة غرفة اجتماعات.
    A continuación, la presidenta del grupo jurídico informó sobre la labor del grupo con respecto al artículo 22, cuyo resultado se describía en un documento de sesión. El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. UN وتبعاً لذلك قدم رئيس الفريق القانوني تقريراً عن عمل الفريق بشأن المادة 22، الذي ترد نتيجته في ورقة غرفة اجتماعات ويستنسخ النص الوارد في ورقة غرفة الاجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Informe del Director General (IDB.25/6) (se actualizará mediante un documento de sesión) UN تقرير من المدير العام IDB.25/6)) (سيجري تحديثه في ورقة غرفة اجتماعات)
    El informe del Grupo de Trabajo se viene distribuyendo como documento de sesión (E/CN.7/2009/CRP.7-E/CN.15/2009/CRP.7). UN ويجري العمل على إتاحة تقرير الفريق العامل في ورقة غرفة اجتماعات (E/CN.7/2009/CRP.7-E/CN.15/2009/CRP.7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus