"في وزارات الخارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Ministerios de Relaciones Exteriores
        
    • en los ministerios de relaciones exteriores
        
    • en ministerios de relaciones exteriores
        
    • de ministerios de asuntos exteriores
        
    • de Ministerios de Relaciones Exteriores
        
    • de los respectivos ministerios de relaciones exteriores
        
    Las oficinas de asuntos jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores sin duda recurrirán muy frecuentemente a las directrices buscando respuestas a problemas difíciles, sustantivos y de procedimiento. UN ومما لا شك فيه أن المكاتب القانونية في وزارات الخارجية ستعتمد اعتمادا كبيرا على المبادئ التوجيهية من أجل إيجاد حلول للمسائل المضمونية والإجرائية الصعبة.
    Sin embargo, al aprobar su observación general, el Comité debe ser muy convincente, especialmente para las dependencias de asuntos jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores de todo el mundo. UN وعند اعتماد التعليق العام يجب على اللجنة أن تكون مقنعة جداً، وخصوصاً للأقسام القانونية في وزارات الخارجية في العالم بأكمله.
    Los países estarán representados a nivel de jefes o jefes adjuntos de los organismos espaciales nacionales, viceministros o altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y otros Departamentos. UN وستكون البلدان ممثلة على مستوى رؤساء وكالات الفضاء الوطنية أو نواب رؤسائها، أو نواب وزراء الخارجية أو موظفين كبار في وزارات الخارجية أو في غيرها من الإدارات الحكومية.
    Al mes de marzo de 1998, había más de 4.500 usuarios en todo el mundo, incluidos 327 usuarios en las Misiones Permanentes en Nueva York, Ginebra y Viena, así como 202 usuarios en los ministerios de relaciones exteriores de gobiernos de Estados Miembros. UN وبلغ عدد المستخدمين في العالم حتى آذار/ مارس ١٩٩٨، ٥٠٠ ٤ مستخدم، منهم ٣٢٧ مستخدما من البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف وفيينا، و ٢٠٢ مستخدما في وزارات الخارجية بحكومات الدول اﻷعضاء.
    El Departamento ha mantenido su vigilancia, ya que muchas de las becarias que participaron en este programa continuaron su trabajo en los ministerios de relaciones exteriores y de Defensa a niveles decisorios. UN وواصلت الإدارة التزامها بقدر من الحذر إذ أن العديد من الزملاء المتخرجين من هذا البرنامج يواصلون العمل في وزارات الخارجية و/أو الدفاع على مستوى اتخاذ القرارات.
    Los participantes seleccionados fueron 14 hombres y 9 mujeres empleados principalmente en ministerios de relaciones exteriores o de justicia. UN ووقع الاختيار على ٤١ رجلا و ٩ نساء للمشاركة في البرنامج، يعملون بصفة رئيسية في وزارات الخارجية أو في وزارات العدل.
    Aprobar los siguientes documentos de trabajo árabes preparados por la conferencia de altos funcionarios de ministerios de asuntos exteriores árabes y presentarlos puntualmente a la Conferencia de Examen de 2010 en nombre del grupo árabe: UN 13 - اعتماد أوراق العمل العربية التالية التي أعدها مؤتمر كبار المسؤولين في وزارات الخارجية العرب وسرعة تقديمها إلى مؤتمر 2010 باسم المجموعة العربية:
    Se aprobaron dos documentos oficiales del encuentro así como una decisión para acelerar los esfuerzos tendientes a preparar la reunión a nivel de Jefes de Ministerios de Relaciones Exteriores de los países interesados. UN واعتمدت وثيقتان رسميتان باﻹضافة الى قرار لتسريع الجهود من أجل اﻹعداد لاجتماع على مستوى المسؤول اﻷعلى في وزارات الخارجية في البلدان المعنية.
    Los integrantes de la Junta son miembros de los Ministerios de Relaciones Exteriores, Interior y Defensa que proporcionan información principalmente sobre el usuario final, el alcance de sus actividades y la verosimilitud de la utilización final declarada. UN وممثلو هذا المجلس أعضاء في وزارات الخارجية والداخلية والدفاع، التي توفر في الغالب معلومات عن المستعمل النهائي ونطاق الأعمال التجارية التي يضطلع بها المستعمل النهائي وإمكانية الوثوق في صحة الاستعمال النهائي المعلن.
    Encomienda al comité de altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados árabes que: UN - تكليف لجنة كبار المسؤولين في وزارات الخارجية العربية إلى القيام بما يلي:
    Seminario de información y concienciación de administradores de los Ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la CEDEAO y de la CEEAC sobre las drogas, organizado por el PNUFID. UN حلقة دراسية ﻹعلام وتوعية المدراء في وزارات الخارجية للدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المخدرات نظمها برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات.
    Participaron en esa reunión: los Jefes de Estado Mayor o sus representantes, los responsables y los expertos de los Ministerios de Relaciones Exteriores y de los Ministerios del Interior de los Estados miembros siguientes: UN وشارك في هذا الاجتماع. 2 - رؤساء الأركان أو ممثلوهم، والمسؤولون والخبراء في وزارات الخارجية ووزارات الداخلية للدول الأعضاء التالية:
    - Será realizada en noviembre de 2005, en la Sede de la Liga Árabe, en El Cairo, una reunión de Altos Funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores. UN - عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية، في القاهرة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Las innovaciones técnicas que se están adoptando en la Sección de Tratados podrían aprovecharse también para realzar la transmisión, registro y publicación expeditivos de tratados, incluida la transmisión electrónica de tratados y documentos afines, con lo que se ahorraría tiempo y recursos y se facilitaría la labor de los departamentos de tratados de los Ministerios de Relaciones Exteriores. UN ٦ - وأوضح ان الابتكارات التكنولوجية التي يقوم قسم المعاهدات بإدخالها يمكن استخدامها أيضا لمواصلة تعزيز عمليات نقل وتسجيل ونشر المعاهدات بصورة سريعة، بما في ذلك النقل اﻹلكتروني للمعاهدات وما يتعلق بها من مستندات، مما يوفر الوقت والموارد ويسهل عمل إدارات المعاهدات في وزارات الخارجية.
    Este programa se estableció en el África meridional para proporcionar formación avanzada en materia de análisis, prevención y resolución de conflictos a personal de la categoría media y superior de los Ministerios de Relaciones Exteriores y Defensa de los Estados miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN 32 - أنشئ هذا البرنامج في الجنوب الأفريقي لتقديم التدريب المتقدم في مجال تحليل الصراعات ومنعها وحلها للموظفين الفنيين في المستويين الأوسط والأعلى في وزارات الخارجية والدفاع في الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En 2007, los jefes de los departamentos jurídicos de los Ministerios de Relaciones Exteriores y altos funcionarios de los organismos de represión de los países participantes aprobaron la fase experimental del CARICC y recomendaron que comenzara el 1º de noviembre 2007. UN وفي عام 2007، اعتمد رؤساء الإدارات القانونية في وزارات الخارجية وكبار موظفي أجهزة إنفاذ القانون في البلدان المشاركة المرحلة التجريبية للمركز وأوصوا بالمباشرة بها في موعد لا يتجاوز 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Participación en el primer seminario para diplomáticos en activo en los ministerios de relaciones exteriores de los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo, 6 a 15 de abril de 1985 (Centro de Servicios Sociales). UN الاشتراك في الحلقة الدراسية الأولى للدبلوماسيين العاملين في وزارات الخارجية لدول مجلس التعاون الخليجي من 6-15 نيسان/أبريل 1985 (مركز خدمة المجتمع)
    27. Mejorar y simplificar el apoyo político y diplomático brindado a la Corte, en particular, concediendo prioridad a los temas de justicia penal internacional en los ministerios de relaciones exteriores y los ministerios de justicia (asegurar, cuando proceda, que las cuestiones de las que se ocupa la Corte figuren entre los tres primeros temas a los que se refieran las reuniones de esos ministros). UN 27 - تحسين وتيسير الدعم السياسي والدبلوماسي المقدم إلى المحكمة بوسائل منها إعطاء الأولوية لمواضيع العدالة الجنائية الدولية في وزارات الخارجية ووزارات العدل (ينبغي، متى كان ذلك ملائما، أن تكون المسائل المتعلقة بالمحكمة ضمن أهم ثلاثة نقاط للحديث في الاجتماعات الوزارية).
    a) Incorporar la cuestión de los niños y los conflictos armados en los ministerios de relaciones exteriores y los organismos gubernamentales relacionados, alentando en particular la utilización de la diplomacia bilateral y la condicionalidad en la asistencia militar y la ayuda al desarrollo para promover la conclusión y ejecución de los planes de acción; UN (أ) تعميم مراعاة قضايا الأطفال والنزاع المسلح في وزارات الخارجية والوكالات الحكومية المختصة ولا سيما التشجيع على اتّباع الدبلوماسية الثنائية واعتماد المشروطية في تقديم المساعدة الإنمائية أو العسكرية للتحفيز على وضع خطط العمل وتنفيذها؛
    Unos pocos gobiernos ubicaron a sus centros de coordinación en ministerios de relaciones exteriores, salud o trabajo. UN وقامت قلة من الحكومات بوضع جهات اتصالها في وزارات الخارجية أو الصحة أو العمل.
    Aprobar los informes, recomendaciones y plan de acción presentados por la conferencia de altos funcionarios de ministerios de asuntos exteriores árabes para preparar la Conferencia de Examen del TNP de 2010 y pedir el compromiso pleno de los Estados árabes en la Conferencia de Examen del TNP de 2010; UN 14 - اعتماد التقارير والتوصيات وخطة التحرك المرفوعة من مؤتمر كبار المسؤولين العرب في وزارات الخارجية للتحضير لمؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. والطلب من الدول العربية الالتزام الكامل بها خلال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة عام 2010؛
    :: En noviembre de 2005 se celebrará en la Sede de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes una reunión de altos funcionarios de Ministerios de Relaciones Exteriores. UN عقد اجتماع لكبار المسؤولين في وزارات الخارجية في مقر الأمانة العامة للجامعة بالقاهرة في نوفمبر/ تشرين الثاني 2005.
    La Junta Directiva del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz ha seguido reuniéndose periódicamente, a nivel de directores de asuntos políticos de los respectivos ministerios de relaciones exteriores. UN ١١ - ما برح المجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يجتمع بانتظام على مستوى المدراء السياسيين في وزارات الخارجية المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus