Un grupo de dirección mantendrá bajo examen permanente la estrategia a fin de que siga siendo pertinente respecto a las necesidades y aspiraciones de las personas del Pacífico y las nuevas preocupaciones del Ministerio de Desarrollo Social. | UN | وسيبقي فريق توجيهي الاستراتيجية قيد الاستعراض لضمان أن تظل وثيقة الصلة باحتياجات وأماني شعوب جزر المحيط الهادئ على حد سواء وبالشواغل التي تطرأ في وزارة التنمية الاجتماعية. |
Sírvase informar acerca de la evolución de ese proyecto, en el que participan la Dirección Nacional de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Social (MIDES) y la Dirección de Estadística y Censo de la Contraloría General de la República. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تقدم هذا المشروع المشترك بين المديرية الوطنية للمرأة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الإحصاءات وتعداد السكان التابعة لمكتب المراقب المالي العام للجمهورية. |
Sírvase informar acerca de la evolución de ese proyecto, en el que participan la Dirección Nacional de la Mujer del Ministerio de Desarrollo Social (MIDES) y la Dirección de Estadística y Censo de la Contraloría General de la República. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تقدم هذا المشروع المشترك بين المديرية الوطنية للمرأة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الإحصاءات وتعداد السكان التابعة لمكتب المراقب المالي العام للجمهورية. |
También se mantiene una colaboración activa y permanente con la Secretaría de Género del Departamento de Desarrollo Social. | UN | كما أن هناك تعاوناً نشطاً ومستمراً مع أمانة الشؤون الجنسانية في وزارة التنمية الاجتماعية. |
También se brinda orientación a las mujeres desde el COAI (Centro de Orientación y Atención Integral) del MIDES. | UN | ومركز التوجيه والرعاية الشاملة في وزارة التنمية الاجتماعية يقدِّم أيضاً المشورة للنساء. |
74. Desde la época en que se examinó el informe inicial, la Comisión Nacional de Seguimiento de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño ha celebrado 30 reuniones en el Ministerio de Desarrollo Social, a las que han asistido los interesados de los organismos gubernamentales y de la sociedad civil, con objeto de examinar las observaciones. | UN | 74- عقدت اللجنة الوطنية لمتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل منذ مناقشة تقريرها الأول 30 اجتماعاً في وزارة التنمية الاجتماعية حضرها كل المختصين من الجهات الحكومية وجهات المجتمع المدني لاستعراض الملاحظات. |
3. Recientemente se ha reestructurado la unidad de supervisión interna del Ministerio de Desarrollo Social, se le han incorporado nuevos departamentos, se ha incrementado el número de sus empleados y se les ha brindado formación adicional a fin de mejorar el desempeño en la supervisión y la investigación para la detección de los casos de abusos que tengan lugar en los centros de atención social. | UN | تمت مؤخراً إعادة هيكلة وحدة الرقابة الداخلية في وزارة التنمية الاجتماعية وإضافة أقسام جديدة وزيادة عدد الموظفين وتدريبهم على مهارات الرقابة والتفتيش للكشف عن أي إساءة في مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛ |
27. La Secretaria Nacional de Evaluación y Gestión de la Información del Ministerio de Desarrollo Social y Lucha contra el Hambre (Brasil), Luziele Maria de Souza Tapajós, presentó los enfoques nacionales de su país en materia de seguridad social. | UN | 27- وعرضت الأمينة الوطنية لتقييم وإدارة المعلومات في وزارة التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر، بالبرازيل، السيدة لوزيال ماريا دي سوزا تاباخوس، النُهُج الوطنية المتعلقة بالضمان الاجتماعي في بلدها. |
La División de la Juventud del Ministerio de Desarrollo Social en Saint Kitts y Nevis estableció un premio mensual para los jóvenes que se hayan destacado por su labor en la conmemoración del Año. | UN | 15 - وقدمت شعبة الشباب في وزارة التنمية الاجتماعية في سانت كيتس ونيفيس جائزة شهرية تُمنح للشباب الذين يؤدون أعمالا متميزة للاحتفال بالسنة. |
Durante varios años, no contó con Director o Coordinador Superior porque se esperaba que, al ser trasladada de un Ministerio a otro, la estructura de supervisión y planificación se fundiese con la del Ministerio de Desarrollo Social. | UN | فهي منذ عدة سنوات بدون مدير/منسق أقدم لأنه كان من المتصور في أثناء نقل الشعبة من وزارة لأخرى أن هيكل الإشراف والتخطيط سيُدمج ضمن الهيكل القائم في وزارة التنمية الاجتماعية. |
623. El Estado Nacional a través de la Secretaria de Deporte del Ministerio de Desarrollo Social de la Nación y desde su Dirección de Infraestructura se encuentra trabajando en las accesibilidades de las instalaciones deportivas para su uso, mejor movilidad y alcance participativo, para las personas con discapacidad. | UN | 623- تعمل الأمانة العامة للرياضة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الهياكل الأساسية على ضمان الوصول إلى المرافق الرياضية وذلك لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من التنقل والمشاركة بشكل أفضل. |
El Presidente del Consejo nombró Presidenta-Relatora del Foro Social de 2014 a Mónica Roqué, Directora Nacional de Políticas para Adultos Mayores del Ministerio de Desarrollo Social de la Argentina. | UN | وعين رئيس المجلس مونيكا روكي، مديرة شؤون السياسات الوطنية المتعلقة بكبار السن في وزارة التنمية الاجتماعية بالأرجنتين، رئيسة - مقررة للمحفل الاجتماعي لعام 2014. |
Por último, el representante declaró que el Departamento de Asesoría del Ministerio de Desarrollo Social, Comunidades y Asuntos de Género había puesto en marcha un programa experimental de crianza de los hijos destinado a varones, que había tenido mucho éxito, ya que los participantes habían podido tratar con los instructores en un clima distendido. | UN | 82 - وختم بالقول إن إدارة تقديم المشورة في وزارة التنمية الاجتماعية والشؤون المجتمعية والجنسانية وضعت برنامجا لتثقيف الآباء حقق نجاحا كبيرا حيث أمكن للآباء أن يتفاعلوا مع ميسِّري البرنامج في أجواء لا يشعرون فيها بأنهم مهددون. |
Por último, el representante declaró que el Departamento de Asesoría del Ministerio de Desarrollo Social, Comunidades y Asuntos de Género había puesto en marcha un programa experimental de crianza de los hijos destinado a varones, que había tenido mucho éxito, ya que los participantes habían podido tratar con los instructores en un clima distendido. | UN | 82 - وختم بالقول إن إدارة تقديم المشورة في وزارة التنمية الاجتماعية والشؤون المجتمعية والجنسانية وضعت برنامجا لتثقيف الآباء حقق نجاحا كبيرا حيث أمكن للآباء أن يتفاعلوا مع ميسِّري البرنامج في أجواء لا يشعرون فيها بأنهم مهددون. |
38. La Sra. Sangkhakrishna (Tailandia) agrega que ya se ha dado publicidad al Protocolo Facultativo a través de las organizaciones no gubernamentales y la Oficina de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Familia del Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana. | UN | 38 - السيدة سانغخاكريشنا (تايلند): قالت إنه تم بالفعل الإعلان عن البرتوكول الاختياري عن طريق المنظمات غير الحكومية ومكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة في وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Antonia Popplewell, Secretaria Permanente del Ministerio de Desarrollo Social de Trinidad y Tabago. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة انطونيا بوبلويل، السكرتيرة الدائمة في وزارة التنمية الاجتماعية في ترينيداد وتوباغو. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra la Directora Nacional de la Juventud del Ministerio de Desarrollo Social de la Argentina, Sra. Maria Laura Braiza, quien hablará en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيدة ماريا لورا بريزا، المديرة الوطنية للشباب في وزارة التنمية الاجتماعية في الأرجنتين، التي ستتحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
También estuvo presente en la tercera reunión Zane Dangor, Jefe de Operaciones del Departamento de Desarrollo Social de la República de Sudáfrica, en calidad de observador. | UN | وشارك في الاجتماع الثالث أيضا، بصفة مراقب، السيد زين دانغور، رئيس العمليات في وزارة التنمية الاجتماعية بجمهورية جنوب أفريقيا. |
80. La Sección de Servicios de Libertad Vigilada del Departamento de Desarrollo Social imparte asesoramiento a las víctimas y a los perpetradores de violencia doméstica, media en litigios familiares y vecinales y atiende a casos de delincuencia juvenil en consulta con los trabajadores sociales de distrito. | UN | 80- ويسدي قسم خدمات مراقبة السلوك في وزارة التنمية الاجتماعية المشورة لضحايا العنف الأُسري ولمرتكبيه ويقوم بالوساطة في المنازعات الأسرية وبين الجيران، وينظر في قضايا الأحداث بالتشاور مع الأخصائيين الاجتماعيين على صعيد المقاطعة. |
- Según la Dirección de Evaluación y Monitoreo del MIDES, a enero del 2006 las mujeres eran el 52% de la población beneficiaria del PANES. | UN | - وتقول مديرية التقييم والرصد في وزارة التنمية الاجتماعية إن النساء في كانون الثاني/يناير 2006 كن يشكلن 52 في المائة من المستفيدين من خطة الرعاية الوطنية في الطوارئ الاجتماعية. |
249. También se constituyó una dependencia de tutela familiar en el Ministerio de Desarrollo Social, para supervisar la ejecución de las medidas de tutela, en coordinación con la Comisión de Tutela Familiar, y hacer un seguimiento de la adaptación de los niños tutelados a sus nuevas familias. | UN | 249- كما تم تشكيل وحدة الحضانة الأسرية في وزارة التنمية الاجتماعية للإشراف على تنفيذ إجراءات الاحتضان بالتنسيق مع لجنة الحضانة الأسرية ومتابعة تكيف الأطفال المحتضنين مع أسرهم. |