"في وسائط الإعلام الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los medios de comunicación nacionales
        
    • en los medios de difusión nacionales
        
    • de los medios de difusión nacionales
        
    • a los medios de comunicación nacionales
        
    • de los medios de comunicación nacionales
        
    • de los medios de información nacionales
        
    • en los medios nacionales de comunicación
        
    El evento fue difundido ampliamente en los medios de comunicación nacionales. UN وحظي هذا الحدث بتغطية واسعة في وسائط الإعلام الوطنية.
    Los centros de información también se ocuparon de que las emisoras de televisión y radio y los periódicos informaran de cuestiones relacionadas con el envejecimiento garantizando su cobertura en los medios de comunicación nacionales y locales. UN وأمَّنت المراكز الإعلامية للأمم المتحدة أيضا التغطية التليفزيونية والإذاعية والصحفية للمسائل المتعلقة بالشيخوخة، في وسائط الإعلام الوطنية والمحلية.
    ii) Mayor número de artículos en medios de difusión y menciones en los medios de comunicación nacionales UN ' 2` زيادة عدد المقالات في وسائط الإعلام/الحضور في وسائط الإعلام الوطنية
    Presentación equilibrada de las cuestiones relativas a la mujer en los medios de difusión nacionales e internacionales UN عرض متوازن لقضايا المرأة في وسائط الإعلام الوطنية والدولية
    Programas en los medios de difusión locales Programas en los medios de difusión nacionales UN المحلية وبرنامجين في وسائط الإعلام الوطنية وإصدار 000 20 الأطفال
    Expresó inquietud por las informaciones de los medios de difusión nacionales sobre la existencia de violaciones de las leyes internas para una de cada cinco personas detenidas en celdas policiales en Oslo. UN وأعربت المنظمة عن قلقها إزاء تقارير في وسائط الإعلام الوطنية تشير إلى انتهاكات، في إطار التشريعات المحلية، لحقوق خمس الأشخاص المعتقلين في مخافر الشرطة في أوسلو.
    Cuando es probable que la presentación a los medios de comunicación nacionales tenga una amplia audiencia, se presenta un informe, con prohibición de divulgación, cerca de la fecha de publicación. UN وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر - في وقت قريب من تاريخ الإصدار.
    Ello alimentó las especulaciones de los medios de comunicación nacionales de que la presunta trama golpista podía haber sido un montaje. UN وقد أثار هذا مزيدا من التكهنات في وسائط الإعلام الوطنية بأن المؤامرة الانقلابية المزعومة يمكن أن تكون مختلقة.
    Además, el ACNUR organizó numerosas actividades públicas en 1999, como por ejemplo un acto destinado a recaudar fondos para Kosovo en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), y obtuvo una amplia cobertura gratuita de prensa y publicidad en los medios de comunicación nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت المفوضية عدة أنشطة عامة في عام 1999، مثل حملة جمع الأموال المشتركة بين المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل كوسوفو، وحصلت على مجانية الإعلام الصحفي والتغطية الدعائية على نطاق واسع في وسائط الإعلام الوطنية.
    Además, el ACNUR organizó numerosas actividades públicas en 1999, como por ejemplo un acto destinado a recaudar fondos para Kosovo en colaboración con el UNICEF, y obtuvo una amplia cobertura gratuita de prensa y publicidad en los medios de comunicación nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت المفوضية عدة أنشطة عامة في عام 1999، مثل حملة جمع الأموال المشتركة بين المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل كوسوفو، وحصلت على مجانية الاعلام الصحفي والتغطية الدعائية على نطاق واسع في وسائط الإعلام الوطنية.
    La UNESCO ha seguido estudiando la marginación de las mujeres en los medios de comunicación nacionales y las consecuencias que tiene en su acceso a las actividades de comunicación para el desarrollo. UN 36 - واصلت اليونسكو دراسة تهميش المرأة في وسائط الإعلام الوطنية وأثر ذلك على فرص وصولها إلى أنشطة الاتصال لأغراض التنمية.
    2004-2005: 5 artículos o reportajes sobre el ONU-Hábitat y cuestiones de asentamientos humanos en los medios de comunicación nacionales e internacionales, respectivamente UN الفترة 2004-2005: 5 قصاصات صحفية/تغطية إعلامية عن مسائل موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية على التوالي
    Estimación para 2006-2007: 6 artículos o reportajes sobre el ONU-Hábitat y cuestiones de asentamientos humanos en los medios de comunicación nacionales e internacionales, respectivamente UN تقديرات الفترة 2006-2007: 6 قصاصات صحفية/تغطيات صحفية عن مسائل موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية على التوالي
    Objetivo para 2008-2009: 7 artículos o reportajes sobre el ONU-Hábitat y cuestiones de asentamientos humanos en los medios de comunicación nacionales e internacionales, respectivamente UN أهداف الفترة 2008-2009: 7 قصاصات صحفية/تغطية إعلامية عن مسائل موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية في وسائط الإعلام الوطنية والدولية على التوالي
    137. En 2007, se volvió a organizar la campaña y, al igual que el año anterior, ésta suscitó un gran interés en los medios de comunicación nacionales, los cuales dieron a conocer el número de emergencia nacional de quejas, que actualmente es el 100. UN 137- وفي عام 2007، أطلقت الحملة مرة ثانية، وكما في العام الأسبق تماماً، شغلت حيزاً كبيراً في وسائط الإعلام الوطنية بالإعلان عن الرقم الوطني لتلقي الشكاوى في حالات الطوارئ، وهو الآن 100.
    Deben hacer su trabajo, que consiste en ayudarnos. No deben echar leña al fuego interviniendo intempestivamente en los medios de difusión nacionales. UN ولذلك عليهم أن يؤدوا عملهم المتمثل في مساعدتنا وألا يزيدوا من إثارة الضغائن بالتدخل غير اللائق بالكلام في وسائط الإعلام الوطنية.
    Las vacantes para esos puestos se habían anunciado en los medios de difusión nacionales y se había dado la oportunidad a los representantes de la sociedad civil de hacer aportaciones al proceso de selección. UN وقد أعلن عن الشواغر لهذه الوظيفة في وسائط الإعلام الوطنية وأتيحت بذلك لممثلي المجتمع المدني فرصة لتقديم مدخلات في عملية الاختيار.
    La ratificación por Argelia de los instrumentos internacionales de derechos humanos ha sido objeto de gran publicidad en los medios de difusión nacionales en el momento en que tales instrumentos se han sometido a la consideración de la Asamblea Nacional para su aprobación. Todos los textos ratificados han sido publicados en el Boletín Oficial de la República de Argelia. UN حظي تصديق الجزائر على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بالنشر عنه على نطاق واسع في وسائط الإعلام الوطنية أثناء عرض الصكوك على المجلس الوطني للنظر فيها واعتمادها، ونشرت جميع النصوص التي صودق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية.
    :: Medición de la cobertura de los medios de difusión nacionales (incluida la televisión) UN قياس التغطية في وسائط الإعلام الوطنية (بما في ذلك التلفزة)
    Cuando es probable que la presentación a los medios de comunicación nacionales tenga una amplia audiencia, se presenta un informe, con prohibición de divulgación, cerca de la fecha de publicación. UN وإذا كان من المحتمل أن يغطي العرْض في وسائط الإعلام الوطنية جمهوراً عريضاً، يُعرض التقرير - مع تطبيق الحظر المؤقت - في وقت قريب من تاريخ الإصدار.
    30. La ratificación por Argelia de los instrumentos internacionales de derechos humanos fue objeto de una gran campaña de publicidad a través de los medios de comunicación nacionales en el momento de su presentación a la Asamblea Nacional para su examen y aprobación. UN 30- لقد حظيت مصادقة الجزائر على الصكوك الدولية الخاصة بحقوق الإنسان بدعاية كبيرة في وسائط الإعلام الوطنية إبان عرض الصكوك على المجلس الوطني للنظر فيها واعتمادها.
    :: La amplia divulgación del proyecto a través de los medios de información nacionales y locales, mediante la cual se dirigió la atención del público hacia el tema. UN :: تغطية واسعة للمشروع في وسائط الإعلام الوطنية والمحلية، تحيط عامة الجمهور علما بالموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus