Debemos hacer todo lo posible por fortalecer el régimen de desarme y no proliferación y hacer que la Conferencia de Desarme reanude su trabajo. | UN | فعلينا جميعاً بذل كل ما في وسعنا لتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وحمل مؤتمر نزع السلاح على استئناف عمله. |
Bostwana está firmemente comprometida con esas negociaciones. Haremos todo lo posible por garantizar que culminen de manera exitosa y oportuna. | UN | وبوتسوانا ملتزمة بقوة بتلك المفاوضات وسوف نبذل كل ما في وسعنا لكفالة اختتامها بنجاح وفي الوقت المناسب. |
Yo y mi delegación prometemos hacer cuanto esté a nuestro alcance para conseguir que la Conferencia de Desarme desarrolle plenamente su potencial. | UN | وأتعهد أنا ووفدي بأن نبذل كل ما في وسعنا لكي نرى مؤتمر نزع السلاح هذا يصل إلى كامل طاقته. |
Por nuestra parte, nos comprometemos a hacer cuanto esté a nuestro alcance para garantizar el nacimiento de una Sudáfrica democrática y sin discriminación racial. | UN | ونحن، ما جانبنا، نتعهد ببذل كل ما في وسعنا لضمان ولادة جنوب افريقيا غير عرقية وديمقراطية. |
Debemos hacer todo lo que podamos para centrarnos en lo que nos une, y no en lo que nos separa. | UN | ويجب أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل التركيز على ما يجمعنا، وليس على ما يفرِّقنا. |
Esperamos estar en condiciones de poder anunciar en el futuro cercano el establecimiento de dicho comité nacional. | UN | ولهذا نأمل أن يكون في وسعنا في المستقبل القريب اﻹعلان عن إنشاء لجنتنا الوطنية. |
Pero esto no nos absuelve de la responsabilidad de hacer todo lo que esté en nuestras manos para lograr los cambios y progresos necesarios. | UN | إلا أن ذلك لا يعفينا من المسؤولية عن أن نبــذل كل ما في وسعنا لتحقيق التغيير والتقدم الضروريين. |
Nos proponemos hacer todo lo posible por aliviar los padecimientos del pueblo iraquí en la medida en que sea compatible con lo dispuesto en las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي نيتنا أن نفعل كل ما في وسعنا لرفع المعاناة عن الشعب العراقي ضمن ما تسمح به قرارات اﻷمم المتحدة. |
Debemos hacer todo lo posible por asistir a los negociadores en su misión. | UN | وعلينا أن نبذل كل ما في وسعنا لمساعدة المفاوضين على أداء مهمتهم. |
China fue activa, responsable y seria al participar en las negociaciones de Viena e hicimos todo lo posible por llegar a fórmulas de entendimiento. | UN | وقد شاركت الصين بصورة ناشطة وجادة وتنم عن المسؤولية في المفاوضات في فيينا، وبذلنا ما في وسعنا للتوصل إلى الحلول الوسط. |
Hagamos todo lo posible por cumplir las expectativas de los niños del mundo. | UN | ولنفعل كل ما في وسعنا لتحقيق توقعات أطفال العالم. |
Continuaremos serenamente, de manera pragmática y tranquila, haciendo todo lo posible por aportar mejoras concretas a nuestros métodos de trabajo. | UN | وسنواصل بطمأنينة وبرغماتية وهدوء القيام بكل ما في وسعنا ﻹدخال تحسينات عملية في أساليب عملنا. |
Haremos todo lo posible por conseguir apoyo a nuestra candidatura. | UN | وسنبذل كل ما في وسعنا لنحظى بالدعم لترشيحنا. |
Por lo tanto, hagamos en esta Asamblea todo lo que esté a nuestro alcance para apoyar esos esfuerzos. | UN | ولذلك، فلنفعل كل ما في وسعنا في هذه الهيئة لتأييد جهوده. |
Creemos que los Estados deberíamos asumir el compromiso de esforzarnos y hacer cuanto esté a nuestro alcance a fin de concretar esta tarea que la comunidad internacional reclama. | UN | ونعتقد أن علينا نحن الدول واجب التعهد ببذل كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذه المهمة التي يتطلبها المجتمع الدولي. |
Haremos todo lo que esté a nuestro alcance para ayudar a la humanidad a librarse del flagelo de los estupefacientes para el siglo XXI. | UN | وسنبذل كل ما في وسعنا للمساعدة على تخليص البشرية من ويلات المخدرات بحلول القرن الحادي والعشرين. |
Sus sufrimientos deben ser los nuestros y debemos hacer todo lo que podamos para detenerlos rápidamente. | UN | ونحن نشاطره معاناته ويجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا لوضع نهاية سريعة لها. |
En esta etapa no estamos en condiciones de juzgar qué recomendaciones para la acción pueden ser dirigidas adecuadamente y a qué organización. | UN | ونحن، في هذه المرحلة، ليس في وسعنا الحكم على توصيات العمل التي قد يكون من المناسب توجيهها نحو أية منظمة. |
Debemos hacer todo lo que esté en nuestras manos para asegurarnos de que los terroristas no puedan aprovechar ese conflicto para complicar aún más la situación actual. | UN | ويتعين علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لضمان ألا يغتنم الإرهابيون فرصة ذلك الصراع لتعقيد الموقف الحالي. |
Intentamos hacer todo lo que podemos para no perder a uno de los nuestros. | Open Subtitles | نحن نبذل كل ما في وسعنا لئلا نخسر أحد أعضاء فريقنا أيضاً. |
No obstante, no sólo hemos perseverado, sino que nos hemos esforzado al máximo posible a fin de cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad, por respeto a la legitimidad internacional. | UN | ورغم ذلك، فقد تحملنا بصبر، بل وبذلنا ما في وسعنا من أجل الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن احتراما للشرعية الدولية. |
Debemos apoyarlo con todos los medios a nuestro alcance. | UN | ويجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لدعمه. |
Solamente después de que la Subcomisión haya estudiado y evaluado el problema podremos proceder, de ser necesario, a la etapa siguiente, que es la de la redacción de normas y regulaciones amplias, como resultado de nuestros esfuerzos. | UN | ولن يكون في وسعنا أن نمضي، إذا لزم اﻷمر، الى المرحلة التالية، وهي مرحلة صياغة قواعد وتنظيمات شاملة باعتبارها نتيجة نهائية لجهودنا هنــا إلا بعد أن تدرس اللجنة الفرعية المشكلة وتقيمها. |
En cuanto a Bangladesh, nuestro propio compromiso respecto de la no proliferación sigue impávido, y haremos todo lo posible en su favor. | UN | أما بالنسبة لبنغلاديش فإن تعهدنا بعدم الانتشار لا يزال تعهدا راسخا، وسوف نبذل كل ما في وسعنا للعمل من أجل قضيته. |
Tenemos que hacer todo lo posible para proteger y mantener la integridad y la autoridad moral de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | يجب علينا أن نبذل كل ما في وسعنا من أجل حماية وصون سلامة اﻷمم المتحدة في الصومال وسلطتها المعنوية. |
Juramos entonces hacer todo lo que estuviera en nuestro poder para procurar la paz, la seguridad, el ejercicio de los derechos humanos y el desarrollo. | UN | وتعهدنا حينئذ بفعل كل ما في وسعنا لتوخي السلام والأمن وحقوق الإنسان والتنمية. |
En ese caso, pensamos que podemos prescindir de la tercera oración en este párrafo. | UN | نرى، إذاً، أنه في وسعنا الاستغناء عن الجملة الثالثة في هذه الفقرة. |
Comienza por comprender y neutralizar su fuente y por tú y yo haciendo lo mejor posible para cambiar. | Open Subtitles | يبدأ بالفهم وتحييد مصدره و معنا جميعا نفعل كل ما في وسعنا من أجل التغيير. |
Bueno, lo menos que podemos hacer por Nick es descubrir lo que podamos sobre Chávez. | Open Subtitles | حسنا، أقل ما يمكننا القيام به لنيك معرفة ما في وسعنا حول شافيز. |