iii) A los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que aporten contribuciones al Programa; | UN | `3` دعوة الحكومات التي في وضع يمكنها من ذلك إلى المساهمة في البرنامج؛ |
Se invitó a los Estados miembros que estuvieran en condiciones de hacerlo a realizar contribuciones financieras que garantizaran la exitosa realización del proceso. | UN | والبلدان الأعضاء التي في وضع يمكنها من ذلك مدعوة إلى تقديم المساهمات المالية من أجل ضمان التنفيذ الناجح للعملية. |
Muchos, sin embargo, aún no están en condiciones de hacerlo. | UN | على أن العديد من هذا البلدان ليست بعد في وضع يمكنها من ذلك. |
e) Disposiciones para que cualquier Estado miembro que esté en condiciones de hacerlo pueda aumentar su nivel de contribuciones por encima de su nivel actual. | UN | (ﻫ) أحكام تتيح لأي دولة من الدول الأعضاء أن تزيد مستوى مساهماتها عن مستواها الحالي إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta en su decisión OEWG-II/2, invitó a los países que estuviesen en condiciones de hacerlo, a que proporcionasen recursos financieros y/o contribuciones en especie para la organización de los cinco cursos prácticos. | UN | 32 - دعا الفريق العامل مفتوح العضوية بمقرر - 2/2، تلك البلدان التي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم موارد مالية و/موارد مساهمات عينية لتنظيم حلقات العمل الخمس. |
66. Salvo en lo tocante a los procedimientos operativos estándar, se ha elaborado un documento con criterios unificados para identificar a las víctimas de la trata, del que harán uso todas las instituciones y organizaciones del país que identifiquen a las víctimas de la trata o podrían estar en condiciones de hacerlo. | UN | 66 - وباستثناء إجراءات العمل الموحدة، وضعت وثيقة ذات معايير موحدة لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر التي ستستخدمها جميع المؤسسات والمنظمات في البلد التي تحدد ضحايا الاتجار بالبشر أو التي يمكن أن تكون في وضع يمكنها من ذلك. |
La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos para uno o más programas y fondos y tomó nota de que varios gobiernos que aún no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones se proponían comunicar el anuncio de esas contribuciones al Secretario General en cuanto estuvieran en condiciones de hacerlo, después de la clausura de la Conferencia. | UN | 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام في أقرب وقت ممكن حالما تصبح في وضع يمكنها من ذلك بعد اختتام المؤتمر. |
La Conferencia escuchó los anuncios de promesas de contribuciones de varios gobiernos para uno o más programas y fondos y tomó nota de que varios gobiernos que aún no estaban en condiciones de anunciar sus contribuciones se proponían comunicar el anuncio de esas contribuciones al Secretario General en cuanto estuvieran en condiciones de hacerlo, después de la clausura de la Conferencia. | UN | 8 - استمع المؤتمر إلى الإعلان عن التبرعات من عدد من الحكومات لواحد أو أكثر من البرامج والصناديق، وأحاط علما بأنه، على الرغم من أن العديد من الحكومات لم تكن في وضع يسمح لها بإعلان تبرعاتها، فإنها اقترحت أن تقوم بالإعلان عن تبرعاتها للأمين العام في أقرب وقت ممكن حالما تصبح في وضع يمكنها من ذلك بعد اختتام المؤتمر. |
d) Pedir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, a otras organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales, la Iniciativa sobre tecnología del clima (CTI) y a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que refuercen la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I a fin de que puedan utilizar y realizar ENT y presentar información al respecto; | UN | (د) أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات المالية الدولية والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والأطراف التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساعدة في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي تُجري تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا وتقدم تقارير عنها وتستعملها؛ |
d) Pedir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, a otras organizaciones intergubernamentales, instituciones financieras internacionales, la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que refuercen la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I a fin de que puedan utilizar y realizar ENT y presentar información al respecto; | UN | (د) أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات المالية الدولية والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والأطراف التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساعدة في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي تُجري تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا وتقدم تقارير عنها وتستعملها؛ |
d) Pedir al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y sus organismos de realización, a otras organizaciones intergubernamentales e instituciones financieras internacionales, a la Iniciativa sobre Tecnología del Clima y a las Partes que estén en condiciones de hacerlo que refuercen la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I para realizar y utilizar ENT y presentar información al respecto; | UN | (د) أن يُطلب إلى مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والمؤسسات المالية الدولية والمبادرة المتعلقة بتكنولوجيا المناخ والأطراف التي هي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساعدة في مجال بناء القدرات إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لكي تُجري تقييمات للاحتياجات من التكنولوجيا وتقدم تقارير عنها وتستعملها؛ |