"في وقت لاحق إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • posteriormente a
        
    • sumaron a
        
    • sumó a
        
    • posteriormente al
        
    • ulteriormente a
        
    • posteriormente se
        
    • ulteriormente que
        
    Se sumaron posteriormente a los patrocinadores los Estados Unidos de América, Noruega y Nueva Zelandia. UN وانضمت النرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Afganistán, el Camerún, Colombia y El Salvador se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضمت أفغانستان، والسلفادور، والكاميرون، وكولومبيا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Sr. Cherif y la Sra. Koufa se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضم السيد شريف والسيدة كوفا في وقت لاحق إلى مقدمي المشروع.
    Posteriormente, Costa Rica y El Salvador se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقد انضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار كل من السلفادور وكوستاريكا.
    Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Australia, el Canadá, los Estados Unidos de América, Nueva Zelandia y Suiza. UN وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار أستراليا وسويسرا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Ese consentimiento será transmitido posteriormente al Secretario General, tras finalizar los procedimientos nacionales necesarios antes de la entrada en vigor de la Convención. UN وستحال هذه الموافقة في وقت لاحق إلى اﻷمين العام بمجرد استكمال اﻹجراءات المحلية اللازمة قبل سريان مفعول الاتفاقية.
    Los tres regresaron posteriormente a la región para reanudar sus actividades con las milicias piratas. UN وعاد الثلاثة جميعا في وقت لاحق إلى المنطقة لاستئناف عملهم مع ميليشيات القراصنة.
    El Sr. Joinet se sumó posteriormente a los autores. UN وقد انضم السيد جوانيه في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع المقرر.
    El Sr. Ali Khan se sumó posteriormente a los autores y el Sr. El-Hajjé se retiró de ellos. UN وقد انضم السيد علي خان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار، كما انسحب السيد الحجة من قائمة مقدمي المشروع.
    Malasia y Malí se sumaron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضمت مالي وماليزيا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Bangladesh, Georgia y la India se unieron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار بنغلاديش، وجورجيا، والهند.
    Belarús, Colombia y Nicaragua se unieron posteriormente a los patrocinadores. UN وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار بيلاروس، وكولومبيا، ونيكاراغوا.
    Costa Rica se sumó posteriormente a los patrocinadores. UN وانضمت كوستاريكا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores Ghana, el Pakistán, el Senegal y el Uruguay. UN وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار أوروغواي، وباكستان، والسنغال، وغانا.
    posteriormente se sumaron a los patrocinadores Australia, la Federación de Rusia, Nicaragua, Panamá y la República de Moldova. UN وانضم الاتحاد الروسي، وأستراليا، وبنما، وجمهورية مولدوفا، ونيكاراغوا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Bolivia, la Federación de Rusia, Haití, Mauricio y la República de Moldova se sumaron a los patrocinadores. UN وانضم الاتحاد الروسي، وبوليفيا، وجمهورية مولدوفا، وموريشيوس، وهايتي في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores el Japón, Madagascar, el Perú, la República Dominicana, el Senegal y Ucrania. UN وانضمت أوكرانيا، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، والسنغال، ومدغشقر، واليابان في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    La lista se comunicará posteriormente al Presidente de la Conferencia. UN وسترسل القائمة في وقت لاحق إلى رئيس الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    En segundo lugar, el Grupo procederá ulteriormente a analizar algunas cuestiones que se repiten. UN ثانياً، سينتقل في وقت لاحق إلى إجراء تحليل للمسائل التي يتكرر ظهورها.
    Posteriormente, se unieron a los patrocinadores Austria, el Ecuador, El Salvador, Italia, el Japón, Noruega, Túnez y el Uruguay. UN وانضمت في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار إكوادور، وأوروغواي، وإيطاليا، وتونس، والسلفادور، والنرويج، والنمسا، واليابان.
    49. Una vez concluida la fase de preselección, la autoridad contratante suele elaborar una breve lista con los nombres de los ofertantes preseleccionados a los que se solicitará ulteriormente que presenten ofertas. UN 49- وعند إنجاز مرحلة الاختيار الأولي، تعمد السلطة المتعاقدة عادة إلى إعداد قائمة قصيرة بمقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار الأولي والذين سوف يدعون في وقت لاحق إلى تقديم الاقتراحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus