"في ولاية راخين الشمالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el estado septentrional de Rakhine
        
    • en el Estado de Rakhine septentrional
        
    • en el norte del estado de Rakhine
        
    • del Estado de Rakhine septentrional
        
    • del Estado septentrional de Rakhine
        
    • del norte del estado de Rakhine
        
    • para el estado septentrional de Rakhine
        
    Asimismo, el Gobierno estaba ejecutando programas de desarrollo en el estado septentrional de Rakhine. UN وتنفذ الحكومة أيضاً برامج تنمية في ولاية راخين الشمالية.
    253. En Myanmar se sigue progresando en la reintegración de los repatriados de Bangladesh en el estado septentrional de Rakhine. UN 253- وفي ميانمار، يُحقق تقدم متواصل في إعادة إدماج العائدين من بنغلاديش في ولاية راخين الشمالية.
    El Director proporcionó a continuación información actualizada sobre las actividades del ACNUR en el Estado de Rakhine septentrional, de Myanmar, la situación de los refugiados bhutaneses en Nepal y el estado de las Consultas de Asia y el Pacífico (APC). UN وتابع المدير بيانه المستكمل عن أنشطة المفوضية في ولاية راخين الشمالية في ميانمار، وحالة اللاجئين البوتانيين في نيبال، ووضع مشاورات منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Relator Especial elogia la presencia de organizaciones humanitarias internacionales y su personal extranjero en el Estado de Rakhine septentrional, que ha contribuido enormemente a proteger a la minoría musulmana del ejército y las fuerzas de seguridad fronteriza de Myanmar. UN ويثني المقرر الخاص على وجود المنظمات الإنسانية الدولية وعلى موظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في توفير الحماية للأقلية من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    Actividades para las mujeres en el norte del estado de Rakhine UN الأنشطة المضطلع بها لصالح المرأة في ولاية راخين الشمالية
    El ACNUR proseguirá sus actividades de vigilancia sobre el terreno y se ocupará de las cuestiones de política y buena gestión pública que afectan a los 230.000 repatriados de Bangladesh y a la población local del Estado de Rakhine septentrional. UN وستواصل المفوضية أنشطة الرصد الميداني لمعالجة قضايا السياسة العامة وأسلوب إدارة الشؤون التي تمس 000 230 من العائدين من بنغلاديش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية.
    286. La presencia y la supervisión del ACNUR sobre el terreno ha propiciado algunos progresos en cuestiones de política pública y gobierno que afectan a la población musulmana del Estado septentrional de Rakhine. UN 286- أدى وجود المفوضية الميداني، وعملية الرصد التي تقوم بها إلى إحراز بعض التقدم في السياسة العامة ومسائل الحكم التي تؤثر على السكان المسلمين في ولاية راخين الشمالية.
    Las mujeres en el estado septentrional de Rakhine UN النساء في ولاية راخين الشمالية
    Mencionó las preocupaciones expresadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer respecto de las restricciones y la discriminación de que eran objeto las mujeres musulmanas y la minoría musulmana en el estado septentrional de Rakhine. UN وأشارت بنغلاديش إلى مخاوف لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن القيود والتمييز ضد المسلمات والأقلية المسلمة في ولاية راخين الشمالية.
    El Representante Residente también informó a la Junta Ejecutiva acerca de los preparativos de un programa humanitario integrado de las Naciones Unidas en el estado septentrional de Rakhine, de conformidad con las directrices establecidas en la decisión 98/14. UN 213 - وأطلع الممثل المقيم المجلس التنفيذي أيضا على الأعمال التحضيرية لبدء الأمم المتحدة برنامج إنسانيا متكاملا في ولاية راخين الشمالية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في المقرر 98/14.
    El Representante Residente señaló que el ACNUR recientemente había prorrogado su memorando de entendimiento con el Gobierno para poder continuar realizando sus actividades en el estado septentrional de Rakhine hasta noviembre de 2001. UN ولاحظ أن المفوضية قد قامت مؤخرا بتمديد فترة مذكرة التفاهم مع الحكومة لتمكين المفوضية من مواصلة أنشطتها في ولاية راخين الشمالية حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Se estaban celebrando consultas sobre los preparativos para poner en marcha el programa integrado de asistencia a las necesidades básicas una vez que el ACNUR dejara de realizar paulatinamente sus actividades de asistencia técnica, y se reconoció que la protección y la supervisión continuarían siendo una prioridad importante en el estado septentrional de Rakhine. UN وتتواصل المشاورات فيما يتعلق بالإعداد لبدء تنفيذ البرنامج المتكامل لتقديم المساعدة لتلبية الاحتياجات الأساسية حالما تكون المفوضية قد أنهت تدريجيا تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية إدراكا منها بأن أنشطة الحماية والرصد سوف تظل إحدى الأولويات الهامة في ولاية راخين الشمالية.
    El Representante Residente también informó a la Junta Ejecutiva acerca de los preparativos de un programa humanitario integrado de las Naciones Unidas en el estado septentrional de Rakhine, de conformidad con las directrices establecidas en la decisión 98/14. UN 213 - وأطلع الممثل المقيم المجلس التنفيذي أيضا على الأعمال التحضيرية لبدء الأمم المتحدة برنامج إنسانيا متكاملا في ولاية راخين الشمالية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في المقرر 98/14.
    El Relator Especial elogia la presencia de organizaciones humanitarias internacionales y su personal extranjero en el Estado de Rakhine septentrional, que ha contribuido enormemente a proteger a la minoría musulmana del ejército y las fuerzas de seguridad fronteriza de Myanmar. UN ويشيد المقرر الخاص بالمنظمات الإنسانية الدولية وبموظفيها المغتربين في ولاية راخين الشمالية الذين قدموا مساعدات كبيرة في تقديم الحماية للأقلية المسلمة من جيش ميانمار وقوات الأمن الحدودية.
    La Oficina también continúa sus actividades de estabilización y reintegración de los repatriados y los residentes locales en el Estado de Rakhine septentrional en Myanmar, en espera de que comience el programa de asistencia para las necesidades básicas, dirigido por las Naciones Unidas. UN وتواصل المفوضية أيضاً جهودها الرامية إلى تحقيق الاستقرار وإعادة إدماج العائدين والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية في ميانمار، بانتظار بدء برنامج تلبية الاحتياجات الأساسية الذي تقوده الأمم المتحدة.
    Como consecuencia de ello, el programa de asistencia a las necesidades básicas, que podría realizar la transición con el ACNUR en el Estado de Rakhine septentrional, tenía que reelaborarse en cooperación con el ACNUR para ajustarse a esa prórroga. UN وبناء على ذلك فإن برنامج تلبية الحاجات الأساسية الذي يمكن أن يمثل مرحلة انتقالية مع مفوضية شؤون اللاجئين في ولاية راخين الشمالية يحتاج الآن إلى إعادة تصميم بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين في ضوء هذا التمديد.
    Otro motivo de grave preocupación que el Relator Especial ha estado planteando continuamente en sus informes e intervenciones orales es la situación de la población musulmana en el Estado de Rakhine septentrional. UN 70 - ولطالما أثار المقرر الخاص شاغلاً آخر شديد الأهمية في تقاريره ومداخلاته الشفوية هو وضع السكان المسلمين في ولاية راخين الشمالية.
    También se ofreció formación a parteras auxiliares, que colaboran con las parteras principales en la atención de mujeres y niños en el norte del estado de Rakhine. UN وتنفذ أيضاً برامج لتدريب القابلات المساعدات كيما تستعين بهن القابلات في أداء الخدمات التي تقدمها مراكز صحة الأم والطفل في ولاية راخين الشمالية.
    El ACNUR proseguirá sus actividades de vigilancia sobre el terreno y se ocupará de las cuestiones de política y buena gestión pública que afectan a los 230.000 repatriados de Bangladesh y a la población local del Estado de Rakhine septentrional. UN وستواصل المفوضية أنشطة الرصد الميداني لمعالجة قضايا السياسة العامة وأسلوب إدارة الشؤون التي تمس 000 230 من العائدين من بنغلاديش والسكان المحليين في ولاية راخين الشمالية.
    - Proyectos de desarrollo a más largo plazo ejecutados por los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas para mejorar la situación social y económica del Estado septentrional de Rakhine. - Número y repercusiones de los proyectos ejecutados por los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas. UN • مشاريع إنمائية أطول أجلاً تنفذها وكالات الأمم المتحدة الإنمائية وتؤدي • عدد وأثر المشاريع التي نفذتها وكالات الأمم المتحدة الإنمائية. إلى تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية في ولاية راخين الشمالية.
    Además, en colaboración con el Ministerio de Salud, muchas organizaciones no gubernamentales internacionales, como Acción contra el Hambre, Malteser International, Artsen Zonder Grenzen (Médicos Sin Fronteras de los Países Bajos) y Care Myanmar han estado proporcionando atención nutricional a mujeres y niños del norte del estado de Rakhine. UN 18 - علاوة على ذلك، تقدم وزارة الصحة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية عديدة، مثل المنظمة الدولية لمكافحة الجوع ومنظمة مالطا الدولية ومنظمة AZG ومنظمة ميانمار للرعاية الصحية، الرعاية الغذائية للنساء والأطفال في ولاية راخين الشمالية.
    Se procuró esclarecer el programa de reintegración de las Naciones Unidas para el estado septentrional de Rakhine. UN وطلب الوفد إيضاحا بشأن برنامج الأمم المتحدة لإعادة الإدماج في ولاية راخين الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus