vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur | UN | ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان |
vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur | UN | ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان |
vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur | UN | ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان |
Los miembros del Consejo reiteraron su preocupación por la situación humanitaria en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس مجددا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
Estos problemas han generado inestabilidad y tensiones de un lado y otro de la frontera, y han hecho que se reanudaran los conflictos en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur. | UN | وقد أدت هذه المسائل إلى زعزعة الاستقرار وبث التوتر عبر الحدود وإلى استئناف الصراع في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
v) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur | UN | ' 5` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان |
El Presidente promulgó la Ley de sindicatos, la Ley de seguridad nacional y la Ley sobre las consultas populares en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | ووقع الرئيس قوانين النقابات، والأمن القومي، والاستطلاع الشعبي في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان لتصبح سارية. |
v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur | UN | ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان |
v) Cese de las hostilidades en espera de un acuerdo sobre arreglos políticos y de seguridad en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur | UN | ' 5` وقف الأعمال العدائية ريثما يوضع اتفاق بشأن الترتيبات الأمنية والسياسية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان |
Debido a los recientes conflictos en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur, se prevé detectar nuevas áreas contaminadas. | UN | وبسبب النزاعات الأخيرة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، من المتوقع الكشف عن مناطق ملوثة جديدة. |
La UNMIS concluyó una evaluación de las necesidades de capacitación para la policía del Gobierno del Sudán en los estados del Nilo Azul y el Nilo Blanco. | UN | 44 - وأنجزت البعثة تقييم الاحتياجات التدريبية لشرطة حكومة السودان في ولايتي النيل الأزرق والنيل الأبيض. |
Se están ultimando cartas de acuerdo para la prestación de apoyo para la reintegración a 5.560 excombatientes en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | ويجري وضع اللمسات الأخيرة على خطابات الاتفاقات لتوفير الدعم لإعادة إدماج 560 5 مقاتلا سابقا في ولايتي النيل الأزرق، وجنوب كردفان. |
La UNMIS siguió respaldando las actividades para las mujeres relacionadas con las consultas populares en los estados del Nilo Azul y Kordofan Meridional. | UN | واستمرت البعثة في تقديم الدعم للأنشطة المتعلقة بالمرأة في إطار المشورة الشعبية الجارية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
Hago un llamamiento a las partes para que aseguren la celebración de consultas populares fidedignas en los estados del Nilo Azul y Kordofan Meridional y se comprometan a establecer mecanismos para llevar a la práctica sus resultados después del período provisional previsto en el Acuerdo General de Paz. | UN | وإنني أدعو الطرفين إلى كفالة مصداقية المشاورات الشعبية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان، والالتزام بآليات لتنفيذ نتائجها بعد انقضاء الفترة الانتقالية المنصوص عليها في اتفاقية السلام الشامل. |
El Consejo de Seguridad expresa profunda preocupación por las tensiones en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
El Consejo de Seguridad expresa profunda preocupación por las tensiones en los estados del Nilo Azul y Kordofán Meridional. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن عميق القلق إزاء حالة التوتر السائدة في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
El Director de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, Sr. John Ging, también informó al Consejo sobre la situación humanitaria en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur del Sudán. | UN | وقدم جون جينغ، مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إحاطة أيضاً إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان. |
El Director de la División de Coordinación y Respuesta de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, John Ging, también informó al Consejo sobre la situación humanitaria en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur del Sudán. | UN | وقدم مدير شعبة التنسيق والاستجابة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، جون جينغ، إحاطة أيضاً إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان في السودان. |
Las dos asociaciones de víctimas de minas terrestres son responsables de todos los proyectos de integración social y empoderamiento económico que se están ejecutando actualmente en los estados de Nilo Azul y Kordofán del Sur. | UN | وجميع مشاريع الإدماج الاجتماعي والتمكين الاقتصادي تُنفذ حالياً من جانب جمعيتين من جمعيات ضحايا الألغام الأرضية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |
Las consultas populares en los estados de Nilo Azul y Kordofan Meridional son hitos cruciales no solo en la aplicación del Acuerdo General de Paz, sino también en la transformación democrática continua en el Sudán. | UN | 91 - وتعد المشورة الشعبية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان معالم حاسمة الأهمية ليس فقط في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، ولكن أيضا في التحول الديمقراطي المستمر في السودان. |
No obstante, el estudio se completó en el Nilo Azul y Kordofán del Sur. | UN | ومع ذلك أكملت الدراسة الاستقصائية في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان. |