Sufrió graves quemaduras en las manos, piernas y en una parte del cuerpo. | UN | وقد أصيب بجروح خطيرة في يديه ورجليه وعلى طول أحد جنبي الجسم. |
Cinco meses después del incidente seguía padeciendo hormigueo en las manos. | UN | وقد استمر يعاني من احساس بوخز في يديه بعد الواقعة بخمسة شهور. |
Un policía resultó levemente herido en las manos en uno de los incidentes. | UN | وأصيب شرطي بجروح طفيفة في يديه في إحدى الحادثتين. |
Los soldados le dispararon mientras sostenía en sus manos su documento de identidad y licencia de conductor israelí. | UN | فأطلق الجنود النار عليه وهو ما يزال يحمل بطاقة هويته وشهادة قيادة إسرائيلية في يديه. |
Simplemente se quedó fuera, se bajó los pantalones de piel de foca y defecó en su mano. Y las heces comenzaron a congelarse. Les dio forma de cuchillo. | TED | فقد انزلق ببساطة في الخارج، وأنزل بنطاله المصنوع من جلد الفقمة وتبرز في يديه. وعندما بدء البراز في التجمد قام بتشكيله على شكل شفرة |
El Relator Especial vio claramente heridas de perforación, que según la víctima fueron causadas porque le clavaron uñas en los brazos y las plantas de los pies. | UN | وكانت الجروح الوخزية التي أوضح الضحية أنها نتجت عن دق مسامير في يديه وفي أخمص قدميه ظاهرة بوضوح للمقرر الخاص. |
Recibió tratamiento hospitalario por conmoción cerebral y magulladuras en las manos, los pies y el pecho. | UN | وعولج فيهر في المستشفى بسبب إصابته بجروح ورضوض في يديه وقدميه وصدره. |
También afirma que los guantes proporcionados por la prisión, que habían sido utilizados por otros detenidos y no habían sido desinfectados, le han causado una grave infección en las manos. | UN | ويدّعي أيضاً أنه أصيب بالتهاب جلدي حاد في يديه نتيجة لارتداء القفازات التي يوفرها له السجن والمستعملة من قبل من جانب محتجزين آخرين دون تطهيرها. |
También afirma que los guantes proporcionados por la prisión, que habían sido utilizados por otros detenidos y no habían sido desinfectados, le han causado una grave infección en las manos. | UN | ويدّعي أيضاً أنه أصيب بالتهاب جلدي حاد في يديه نتيجة لارتداء القفازات التي يوفرها له السجن والمستعملة من قبل من جانب محتجزين آخرين دون تطهيرها. |
Unas horas más tarde entregaron el cadáver de Mounir Hammouche a la familia, que pudo comprobar la existencia de una herida en la cabeza y de hematomas en las manos y los pies de la víctima. | UN | وبعد بضعة ساعات، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود جرح في رأس الضحية وكدمات في يديه ورجليه. |
Unas horas más tarde entregaron el cadáver de Mounir Hammouche a la familia, que pudo comprobar la existencia de una herida en la cabeza y de hematomas en las manos y los pies de la víctima. | UN | وبعد بضعة ساعات، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود جرح في رأس الضحية وكدمات في يديه ورجليه. |
Con rosas en las manos y su corazón abierto | Open Subtitles | المستحيل هو الحب بالورد في يديه وأمل في قلبه |
Ahora ha evolucionado y ha crucificado a su última víctima haciéndole agujeros en las manos y los pies. | Open Subtitles | لقد قام بالتصعيد الان بصلبه لأخر ضحاياه حفر ثقوب في يديه و قدميه |
¿Porque tenía clavos y cosas en las manos y los pies? | Open Subtitles | لأنه قد عُلّق بمسامير وأشياء في يديه وقدميه؟ |
Tres meses después del incidente todavía sufriría de entumecimiento de los pulgares, hormigueo en las manos y cicatrices en ambas muñecas. | UN | وبعد الواقعة بثلاثة أشهر، كان هذا الشخص، فيما افيد يعاني من خدر في إبهاميه، وإحساس بالوخز في يديه ومن ندبات في كلا الرسغين. |
Ahora, Atila tiene el futuro de toda Europa en sus manos. | Open Subtitles | منذ الآن، أتيلا يمتلك مستقبل كل أوروبا في يديه. |
Estaba pensando en sus manos. Dan mucha confianza. | Open Subtitles | كُنت أفكر في يديه يمكنهم منحك الكثير من الثقة |
Cuando nazcan los hijos y cortemos sus uñas... pongamos dinero en sus manos. | Open Subtitles | عندما يُولد طفلك وتقلّم ...أظافره لأول مرّة ...فلتضع في يديه مالاً |
Lo conocéis como el héroe en la oficina de casa, pero han pasado años desde que lo habéis visto con el bate en su mano. | Open Subtitles | لكن لقد مضت سنوات منذ رأيته بالعصاء في يديه |
Le dejaste con un puñal ensangrentado en su mano, enfrentándose a la horca. | Open Subtitles | لقد تركته مع خنجر دامي في يديه يواجه حبل المشنقة |
El Relator Especial vio claramente heridas de perforación, que según la víctima fueron causadas porque le clavaron clavos en los brazos y las plantas de los pies. | UN | وكانت الجروح الوخزية التي أوضح الضحية أنها نتجت عن دق مسامير في يديه وفي أخمص قدميه ظاهرة بوضوح للمقرر الخاص. |