"في يديه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las manos
        
    • en sus manos
        
    • en su mano
        
    • en los brazos
        
    Sufrió graves quemaduras en las manos, piernas y en una parte del cuerpo. UN وقد أصيب بجروح خطيرة في يديه ورجليه وعلى طول أحد جنبي الجسم.
    Cinco meses después del incidente seguía padeciendo hormigueo en las manos. UN وقد استمر يعاني من احساس بوخز في يديه بعد الواقعة بخمسة شهور.
    Un policía resultó levemente herido en las manos en uno de los incidentes. UN وأصيب شرطي بجروح طفيفة في يديه في إحدى الحادثتين.
    Los soldados le dispararon mientras sostenía en sus manos su documento de identidad y licencia de conductor israelí. UN فأطلق الجنود النار عليه وهو ما يزال يحمل بطاقة هويته وشهادة قيادة إسرائيلية في يديه.
    Simplemente se quedó fuera, se bajó los pantalones de piel de foca y defecó en su mano. Y las heces comenzaron a congelarse. Les dio forma de cuchillo. TED فقد انزلق ببساطة في الخارج، وأنزل بنطاله المصنوع من جلد الفقمة وتبرز في يديه. وعندما بدء البراز في التجمد قام بتشكيله على شكل شفرة
    El Relator Especial vio claramente heridas de perforación, que según la víctima fueron causadas porque le clavaron uñas en los brazos y las plantas de los pies. UN وكانت الجروح الوخزية التي أوضح الضحية أنها نتجت عن دق مسامير في يديه وفي أخمص قدميه ظاهرة بوضوح للمقرر الخاص.
    Recibió tratamiento hospitalario por conmoción cerebral y magulladuras en las manos, los pies y el pecho. UN وعولج فيهر في المستشفى بسبب إصابته بجروح ورضوض في يديه وقدميه وصدره.
    También afirma que los guantes proporcionados por la prisión, que habían sido utilizados por otros detenidos y no habían sido desinfectados, le han causado una grave infección en las manos. UN ويدّعي أيضاً أنه أصيب بالتهاب جلدي حاد في يديه نتيجة لارتداء القفازات التي يوفرها له السجن والمستعملة من قبل من جانب محتجزين آخرين دون تطهيرها.
    También afirma que los guantes proporcionados por la prisión, que habían sido utilizados por otros detenidos y no habían sido desinfectados, le han causado una grave infección en las manos. UN ويدّعي أيضاً أنه أصيب بالتهاب جلدي حاد في يديه نتيجة لارتداء القفازات التي يوفرها له السجن والمستعملة من قبل من جانب محتجزين آخرين دون تطهيرها.
    Unas horas más tarde entregaron el cadáver de Mounir Hammouche a la familia, que pudo comprobar la existencia de una herida en la cabeza y de hematomas en las manos y los pies de la víctima. UN وبعد بضعة ساعات، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود جرح في رأس الضحية وكدمات في يديه ورجليه.
    Unas horas más tarde entregaron el cadáver de Mounir Hammouche a la familia, que pudo comprobar la existencia de una herida en la cabeza y de hematomas en las manos y los pies de la víctima. UN وبعد بضعة ساعات، سُلّمت جثة منير حموش إلى أسرته التي لاحظت وجود جرح في رأس الضحية وكدمات في يديه ورجليه.
    Con rosas en las manos y su corazón abierto Open Subtitles المستحيل هو الحب بالورد في يديه وأمل في قلبه
    Ahora ha evolucionado y ha crucificado a su última víctima haciéndole agujeros en las manos y los pies. Open Subtitles لقد قام بالتصعيد الان بصلبه لأخر ضحاياه حفر ثقوب في يديه و قدميه
    ¿Porque tenía clavos y cosas en las manos y los pies? Open Subtitles لأنه قد عُلّق بمسامير وأشياء في يديه وقدميه؟
    Tres meses después del incidente todavía sufriría de entumecimiento de los pulgares, hormigueo en las manos y cicatrices en ambas muñecas. UN وبعد الواقعة بثلاثة أشهر، كان هذا الشخص، فيما افيد يعاني من خدر في إبهاميه، وإحساس بالوخز في يديه ومن ندبات في كلا الرسغين.
    Ahora, Atila tiene el futuro de toda Europa en sus manos. Open Subtitles منذ الآن، أتيلا يمتلك مستقبل كل أوروبا في يديه.
    Estaba pensando en sus manos. Dan mucha confianza. Open Subtitles كُنت أفكر في يديه يمكنهم منحك الكثير من الثقة
    Cuando nazcan los hijos y cortemos sus uñas... pongamos dinero en sus manos. Open Subtitles عندما يُولد طفلك وتقلّم ...أظافره لأول مرّة ...فلتضع في يديه مالاً
    Lo conocéis como el héroe en la oficina de casa, pero han pasado años desde que lo habéis visto con el bate en su mano. Open Subtitles لكن لقد مضت سنوات منذ رأيته بالعصاء في يديه
    Le dejaste con un puñal ensangrentado en su mano, enfrentándose a la horca. Open Subtitles لقد تركته مع خنجر دامي في يديه يواجه حبل المشنقة
    El Relator Especial vio claramente heridas de perforación, que según la víctima fueron causadas porque le clavaron clavos en los brazos y las plantas de los pies. UN وكانت الجروح الوخزية التي أوضح الضحية أنها نتجت عن دق مسامير في يديه وفي أخمص قدميه ظاهرة بوضوح للمقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus