"فَقدنَا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perdimos
        
    • Hemos perdido
        
    • Acabamos de perder
        
    perdimos contacto con Hong Kong. Open Subtitles نحن بدون سند و فَقدنَا الإتصال مع هونج كونج
    Vd. decidió en el pueblo, y perdimos a Troy. Open Subtitles انت من قرر ذلك في القرية، والآن فَقدنَا تروي.
    Y luego en los 90, los hombres dejaron de dominar como se gastaba el dinero, y perdimos nuestro rumbo. Open Subtitles و فى التسعينات عندما وقف رجال ليسيطروا على كيفية وأين تصرف الدولارات ونحن فَقدنَا مجالنا
    Hemos perdido al copiloto y también al navegante. Open Subtitles فَقدنَا مساعدَ الطيار و المَلاح، أيضاً. نحن في المشكلةِ.
    Sólo somos unos cuantos, Hemos perdido ya muchos hombres. Open Subtitles نحن بِضْعَة رجال، فَقدنَا العديد مِنْ الرجالِ.
    perdimos a esos fracasados hace un siglo. Y el que andes con el "poli" nos consiguió un buen trabajo. Open Subtitles فَقدنَا أولئك الخاسرين منذ زمن طويل، وشَنْقكَ مَع رجلِ جيِم فقط حَصلَ علينا a حفلة جيدة.
    - Ok, perdimos a la familia hoy Esto es máxima prioridad Open Subtitles حَسَناً، فَقدنَا العائلةَ اليوم هذه أولوية قصوى
    perdimos a un padre y un esposo y pensamos que jamás lo superaríamos. Open Subtitles لقد فَقدنَا الأبّ والزوج وأنا لَمْ أُفكّرْ بأنّنا قادرين على تَجَاوُز الأمرَ
    perdimos el control por un segundo y lo recuperamos justo a tiempo. Open Subtitles فَقدنَا عقولنا لمدّة ثانية، ثمّ رجعنا لعقولنا وتَوقّفنَا قبل ان نفعل شىء نندم عليه.
    Estaba, es que perdimos a un paciente, una pequeña niña y yo- Open Subtitles أنا كُنْتُ فَقدنَا مريض بنت صغيرة، وأنا كُنْتُ فقط
    Sí, todos perdimos a muchos amigos que nunca recuperaremos en este trabajo. Open Subtitles نعم، كلنا فَقدنَا العديد مِنْ الأصدقاءِ على هذا الشغلِ بأنّنا لَنْ نَعُودَ.
    Creo que debemos terminar por esta noche, admitir que perdimos la primer batalla, y concentrarnos en la guerra. Open Subtitles أعتقد بأنه يَجِبُ أَن نَدعوَهـ الليلة، لقد فَقدنَا المعركةَ المركز بـ الحربِ.
    También perdimos el contacto con el emplazamiento de perforación más o menos a la misma hora. Open Subtitles فَقدنَا الإتصال مع موقعِ الحفر أيضاً فوق رصيفِ الأسلحةِ القديمِ في نفس الوقتِ تقريباً
    perdimos la fuente de alimentación principal hace tres horas. Open Subtitles فَقدنَا الطاقه الرئيسيةَ إلى المنشأه قبل أكثر من ثلاث ساعاتِ
    perdimos los números sobre la reforma obstruccionista. Open Subtitles نحن فَقدنَا للتو ارقام لإصلاحِ المماطلة السياسيةِ.
    Al final del primer amanecer... perdimos 100 hombres. Open Subtitles تَعْرفُ، عند نهاية ذلك الفجرِ الأولِ... فَقدنَا 100 رجلَ.
    perdimos la compostura, y dije que no quería verlo más. Open Subtitles فَقدنَا أعصابنا، وأنا قُلتُ أنا لَمْ أعد أُهتمّْ برُؤيته .
    Sr., Hemos perdido el panel de comunicaciones externas... estamos experimentando fluctuaciones de potencia en toda la red eléctrica. Open Subtitles سيدى، فَقدنَا ترتيب الإتصالات الخارجية نحن نُواجهُ تقلّباتَ كهربائيةَ في كافة أنحاء شبكةِ الكهرباء
    Hemos perdido el control del sistema. Open Subtitles فَقدنَا سيطرةَ النظامِ، ليمان.
    Texas y Nuevo Méjico, casi Hemos perdido esos estados. Open Subtitles عِنْدَنا تقريباً فَقدنَا تلك الولاياتِ.
    Acabamos de perder la primera votación en New Hampshire. Open Subtitles نحن للتو فَقدنَا نيوهامشير أولاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus