"قائد قوة الحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comandante de la UNPROFOR
        
    • el Comandante de la Fuerza
        
    En particular, proporcionaría al Comandante de la UNPROFOR fuerzas bien armadas y móviles con las que responder rápidamente a las amenazas al personal de las Naciones Unidas. UN فهو، على وجه الخصوص، سيزود قائد قوة الحماية بقوات متنقلة جيدة التسليح يرد بها فورا على التهديدات التي يتعرض لها أفراد اﻷمم المتحدة.
    El Comandante de la UNPROFOR inició los trámites para recurrir nuevamente al apoyo aéreo inmediato, que fueron aprobados por el Representante Especial del Secretario General. UN وشرع قائد قوة الحماية في الاستعانة بمزيد من الدعم الجوي الوثيق، الذي حظي بموافقة الممثل الخاص.
    A continuación el Comandante de la UNPROFOR y Mladić firmaron el acuerdo que contemplaba lo siguiente: UN ثم وقﱠع قائد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وملاديتش الاتفاق الذي ينص على البنود التالية:
    El Comandante de la UNPROFOR del sector de Sarajevo ordenó la represalia militar y se lanzaron 90 disparos de mortero contra las posiciones serbias en el perímetro de Sarajevo. UN فأصدر قائد قوة الحماية في قطاع سراييفو اﻷمر بالرد العسكري على الهجمات، وتم بناء على ذلك إطلاق ٩٠ قذيفة هاون على مواقع الصرب حول سراييفو.
    No obstante, prevaleció la opinión del Comandante de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina, que fue apoyada ampliamente por sus superiores inmediatos en Zagreb, el Comandante de la Fuerza y el Representante Especial del Secretario General. UN ومع ذلك، ساد رأي قائد قوة الحماية في البوسنة والهرسك، الذي لقي تأييدا واسعا من رؤسائه المباشرين في زغرب، وقائد القوة والممثل الخاص لﻷمين العام.
    El Comandante de la UNPROFOR respondió que la UNPROFOR no estaba en condiciones de dar esas garantías si no había un acuerdo de intercambio de prisioneros entre las partes. UN وأجاب قائد قوة الحماية أن القوة ليست في وضع يمكنها من إعطاء تلك الضمانات في الوقت الذي لا يوجد فيه بين الطرفين اتفاق لتبادل اﻷسرى.
    A pesar del fracaso de las negociaciones sobre la cesación del fuego, el Comandante de la UNPROFOR calculó que los serbios no continuarían avanzando hacia Goražde. UN ١٣٤ - ورغم فشل مفاوضات وقف إطلاق النار، قدر قائد قوة الحماية أن الصرب لن يتقدموا أكثر نحو غوراجدة.
    Seguidamente, el Comandante de la UNPROFOR advirtió a ambas partes que serían atacados por la aviación si la artillería pesada no cesaba el fuego para las 12.00 horas, hora local del día siguiente. UN وتلا ذلك إنذار وجﱠهه قائد قوة الحماية لكلا الجانبين بأنهما سيتعرضان لهجوم جوي إذا لم تتوقف جميع اﻷسلحة الثقيلة عن إطلاق النار بحلول الساعة ٠٠١٢ بالتوقيت المحلي في اليوم التالي.
    Tres horas más tarde, el Comandante de la UNPROFOR del sector de Sarajevo decidió que había que “poner un límite” y tomó la decisión de responder con determinación. UN وبعد ثلاث ساعات، أصر قائد قوة الحماية على أن " يتم وضع حد فاصل " وقرر أن يرد بشكل حاسم.
    El Comandante de la UNPROFOR había presentado el plan para dicha operación al Comandante de las Fuerzas en mayo, cuando la situación era menos desesperada. UN وكان قائد قوة الحماية قد عرض خطة هذه العملية على قائد القوة في أيار/ مايو، عندما كانت الحالة أقل سوءا.
    El Comandante de la UNPROFOR contestó que no veía perspectivas de que las partes se pusieran de acuerdo respecto de tales rutas, y que sería una pérdida de tiempo siquiera intentar negociar tal acuerdo. UN وأجاب قائد قوة الحماية بأنه لا يرى أي احتمال لاتفاق اﻷطراف على مثل هذه الطرق وأن مجرد محاولة التفاوض على مثل هذه الصفقة تبديد للوقت.
    El Comandante de la UNPROFOR del sector de Sarajevo se reunió con el General Tolimir en la región de Žepa el 28 de julio. UN ٤٢٩ - وفي ٢٨ تموز/يوليه، اجتمع قائد قوة الحماية في قطاع سراييفو مع الجنرال توليمير في جيبا.
    Este último envío un mensaje afirmando que, según la opinión tanto del Comandante de la UNPROFOR y como la suya propia, se habían dado las condiciones para iniciar ataques aéreos contra varios objetivos en la zona de Sarajevo. UN وبعث هذا القائد رسالة تفيد بأنه قد استوفيت، حسب تقدير قائد قوة الحماية وتقديره هو الشروط اللازمة لبدء ضربات جوية على مجموعة من اﻷهداف في منطقة سراييفو.
    El Comandante de la UNPROFOR informó al Gobierno de Bosnia y Herzegovina de que “la UNPROFOR era una fuerza de mantenimiento de la paz que sólo podía usar un grado limitado de fuerza militar para desalentar los ataques contra las zonas seguras. UN وأخطر قائد قوة الحماية حكومة البوسنة والهرسك بأن " قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي قوة لحفظ السلام ولا يمكنها أن تُستخدم إلا درجة محدودة من القوة العسكرية لردع الهجمات ضد المناطق اﻵمنة.
    El Comandante de la UNPROFOR opinaba que un ataque serbio contra las fuerzas del Gobierno bosnio que defendiesen una línea de enfrentamiento en torno a una zona segura no se ajustaría a la definición que daba la UNPROFOR de un ataque contra una zona segura. UN ١٣٣ - وكان قائد قوة الحماية يرى أن الهجوم الصربي على قوات الحكومة البوسنية المدافعة عن خط للمواجهة حول منطقة آمنة لا يدخل ضمن نطاق تعريف قوة اﻷمم المتحدة للحماية للهجوم على منطقة آمنة.
    Dada la amenaza que pesaba sobre los detenidos de las Naciones Unidas y la actitud decidida de los serbios de Bosnia, señaló que había dado instrucciones al Comandante de la UNPROFOR de que, por el momento, la ejecución del mandato quedara supeditada a la seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN وإزاء الخطر الذي يتعرض له المحتجزون التابعون لﻷمم المتحدة والحالة النفسية المتقدة للصرب البوسنيين، قال إنه أصدر توجيهات إلى قائد قوة الحماية تشير إلى أن تنفيذ الولاية سيكون، في الوقت الراهن، أمرا ثانويا بالنسبة ﻷمن أفراد اﻷمم المتحدة.
    El propósito fundamental de esas reuniones fue mantener un cauce de comunicación con el ejército de los serbios de Bosnia, dado que el Comandante de la UNPROFOR en Bosnia y Herzegovina había roto los contactos con Mladić porque no quería que se le viera negociando con los responsables de tomar tropas bajo su mando como rehenes. UN وكان الغرض الرئيسي من الاجتماعات هو الاحتفاظ بقناة للاتصال مع جيش صرب البوسنة، ﻷن قائد قوة الحماية في البوسنة والهرسك كان قد قطع الاتصال مع ملاديتش، لعدم رغبته في أن يُرى وهو يتعامل مع المسؤولين عن أخذ القوات رهائن تحت قيادته.
    El Comandante de la UNPROFOR se entrevistó con Mladić el 19 de julio en el Restoran Jela, en territorio controlado por los serbios a las afueras de Sarajevo. UN ٣٩٢ - والتقى قائد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة مع ملاديتش في ١٩ تموز/يوليه في " مطعم جيلا " في المنطقة التي يحتلها الصرب خارج سراييفو.
    El Comandante de la UNPROFOR recalcó de nuevo a Mladić que era esencial conceder al CICR acceso inmediato a los hombres que se hallaban detenidos, y restablecer la libertad de circulación de la UNPROFOR y el ACNUR para que pudieran entrar y salir de los enclaves. UN وأكد قائد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة من جديد لملاديتش أنه من الضروري منح لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على الفور حرية الوصول إلى الرجال المحتجزين، وضرورة أن تستعيد قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين حرية الانتقال إلى الجيوب.
    Comandantes militares de las Fuerzas de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (Mando en Bosnia y Herzegovina), con cuartel general en Kiseljak de 1992 a 1994, y en Sarajevo de 1994 a 1995 (Comandante de la UNPROFOR) El Comandante de la UNPROFOR respondía directamente ante el Comandante de la Fuerza. UN القادة العسكريون لقوات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك )قيادة البوسنة والهرسك(، ومقرهم في كيسيلياك، ١٩٩٢-١٩٩٤، وفي سراييفو، ١٩٩٤-١٩٩٥، )قائد قوة الحماية()ج(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus