General de Brigada Andre Van Baelen, Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | العميد اندريه فان بايلين، قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية |
El Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), General Diallo, ha sido informado sobre estas violaciones. | UN | وأُبلغ قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديالو، بهذه الانتهاكات. |
Entretanto, el Comandante de la Fuerza de la MINURSO, General de División György Száraz, ha estado actuando en calidad de oficial encargado de la Misión. | UN | وفي هذه الأثناء، يتولى قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، اللواء جورجي جاراز، مهام الموظف المسؤول عن البعثة. |
Reuniones de enlace celebradas por el Comandante de la Fuerza de la MINURSO | UN | عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية اجتماعات للاتصال |
El Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebró las siguientes reuniones: | UN | عقد قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية الاجتماعات التالية: |
Kenya ha aportado tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz actualmente desplegadas en África, Asia, el Oriente Medio y Europa, y tiene el honor de que uno de sus ciudadanos ocupe el cargo de Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). | UN | فحفظة السلام من مواطنيها منتشرون حاليا في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط وأوروبا، ويشغل أحد أبنائها منصب قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
El Comandante de la Fuerza de la UNMIL entrevistado expresó sus dudas de que la UNMIL tuviera el mandato de arrestar a esas personas. | UN | وأبدى قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أثناء مقابلة أجريت معه، شكه في تخويل البعثة صلاحية إلقاء القبض على أولئك الأشخاص. |
Se prevé que la nación que esté al frente de la fuerza proporcione el Comandante de la Fuerza, y que el Comandante de la Fuerza de la AMISOM sea su adjunto. | UN | ومن المتصور أن يوفر البلد الذي يقود القوة الدولية لتحقيق الاستقرار قائد هذه القوة، وأن يكون نائبه هو قائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El Comandante de la Fuerza de la AFISMA, General Shehu Abdulkadir, llegó a Malí a mediados de enero. | UN | وتم إيفاد قائد قوة بعثة الدعم الدولية، اللواء شيهو عبد القادر إلى مالي، في أواسط كانون الثاني/يناير. |
5. Declaración del Comandante de la Fuerza de la MONUC | UN | 5 - ملاحظات قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El Representante Especial y el Comandante de la Fuerza de la UNMISS, General de División Delali Johnson Sakyi, hablando por videoconferencia, presentó al Consejo una reseña acerca de la situación sobre el terreno. | UN | واستمع المجلس إلى إفادة عن الحالة في الميدان قدمها، عن طريق التداول بالفيديو، كل من الممثلة الخاصة واللواء، ديلالي جونسون ساكيي، قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان. |
La fuerza de la IGAD, que ha recibido el mandato del Consejo de Seguridad para operar bajo el mando unificado y el control del Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS), recibe apoyo financiero y logístico de las Naciones Unidas. | UN | وتتلقى قوة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية التي كلفها مجلس الأمن بالعمل تحت قيادة قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وإشرافه حصرا الدعم المالي واللوجستي من الأمم المتحدة. |
37. En El Aaiún, la misión asistió a una reunión informativa a cargo del Comandante de la Fuerza de la MINURSO, General de Brigada André Van Baelen, y el Comisionado de la Policía Civil, Coronel Wolf-Dieter Krampe. | UN | ٣٧ - وفي العيون، حضرت البعثة جلسة إعلامية قدمها قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، العميد أندريه فان بايلين، ومفوض الشرطة المدنية، العقيد فولف - ديتر كرامب. |
Nombré al Comandante de la Fuerza de la MONUA, General de División Seth Kofi Obeng, Oficial encargado de la misión y destiné temporalmente a mi Representante y asesor en cuestiones humanitarias para la región de los Grandes Lagos, Sr. Berhanu Dinka, a la MONUA como asesor superior en asuntos políticos. | UN | وعينت قائد قوة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، العميد سث كوفي أوبنغ، موظفا مسؤولا عن البعثة وعينت مؤقتا ممثلي والمستشار اﻹقليمي للشؤون اﻹنسانية في البحيرات الكبرى، السيد برهانو دنكا مستشارا سياسيا أقدم في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
Estas violaciones se señalaron a la atención del Frente POLISARIO en una carta del Comandante de la Fuerza de la MINURSO de fecha 16 de enero de 2001. | UN | وقد أبلغت هذه الانتهاكات إلى جبهة البوليساريو، في رسالة من قائد قوة بعثة الأمم المتحدة مؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2001. |
Estas violaciones se señalaron a la atención del Frente POLISARIO en una carta del Comandante de la Fuerza de la MINURSO de fecha 16 de enero de 2001. | UN | وقد أبلغت هذه الانتهاكات إلى جبهة بوليساريو، في رسالة من قائد قوة بعثة الأمم المتحدة مؤرخة في 16 كانون الثاني/يناير 2001. |
Cuando se estaban aplicando esos acuerdos y Eritrea ya había redistribuido una gran parte de sus fuerzas en los tres sectores, Etiopía se negó a cumplir su compromiso y presionó al Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) para que alterara totalmente la frontera meridional de la zona temporal de seguridad. | UN | وفي حين كان يجري تنفيذ هذه الاتفاقات، وبينما كانت إريتريا قد أعادت بالفعل ترتيب أوضاع الجزء الأكبر من قواتها في القطاعات الثلاثة جميعا، نكصت إثيوبيا عن الوفاء بالتزاماتها ومارست ضغوطا على قائد قوة بعثة الأمم المتحدة من أجل تغيير الحد الجنوبي للمنطقة الأمنية المؤقتة تغييرا جذريا. |
El Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) aceptó inicialmente la petición e incluyó en el orden del día la cuestión del número y la composición de los órganos de policía eritreos que habría que establecer en la Zona Temporal de Seguridad conforme al Acuerdo de Cesación de las Hostilidades. | UN | ففي البداية قبل قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا هذا الطلب وأدرج في جدول الأعمال مسألة حجم وتكوين الأجهزة الإريترية لإنفاذ القانون التي سيتعين إنشاؤها في المنطقة الأمنية المؤقتة وفقا لاتفاق وقف القتال. |
El 12 de marzo, el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores ofreció un almuerzo en honor del Comandante de la Fuerza de la UNIKOM, General de División Miguel Moreno, y del Coordinador. | UN | 36 - وفي 12 آذار/مارس نظم النائب الأول لرئيس الوزراء ووزير الخارجية الكويتي حفل غداء لتكريم الميجور جنرال ميغيل مورينو قائد قوة بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت والمنسق. |
El General Tumenta, Comandante de la MISCA, informó al Grupo de que la aplicación de medidas de confianza de Batangafo era prematura y no se había coordinado con la MISCA. | UN | 178 - وأبلغ قائد قوة بعثة الدعم الدولية اللواء تومينتا الفريقَ بأن تنفيذ تدابير الثقة في باتانغافو كان سابقا لأوانه ولم يجر تنسيقه مع البعثة. |