"قائلاً إن مجموعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de
        
    Según afirmó, el Grupo de los 20 no representaba a los pueblos y países de todo el mundo; un multilateralismo realmente inclusivo debía basarse en el Grupo de los 192. UN وأضاف قائلاً إن مجموعة العشرين لا تمثل شعوب وبلدان العالم بأسره؛ ولكي يكون النظام المتعدد الأطراف شاملاً بحق، يتعين أن يقوم على مجموعة البلدان اﻟ 192.
    11. Asimismo, el Grupo de Amigos exhorta a que se integren los derechos humanos en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 11 - وأردف قائلاً إن مجموعة الأصدقاء تدعو أيضاً إلى إدماج حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    el Grupo de los 77 y China apoyaban sin reservas la labor de la UNCTAD e invitaban a los Estados miembros a seguir cooperando para consolidar la organización. UN واختتم حديثه قائلاً إن مجموعة ال77 والصين تقدم دعمها الكامل إلى الأونكتاد، وتدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة العمل معاً لتدعيم المنظمة.
    15. el Grupo de los 77 y China habían presentado un proyecto de decisión para su examen por los Estados miembros. UN 15 - وأضاف قائلاً إن مجموعة ال77 والصين قدّمت مشروع مقرر لتنظر فيه الدول الأعضاء.
    15. el Grupo de los 77 y China habían presentado un proyecto de decisión para su examen por los Estados miembros. UN 15 - وأضاف قائلاً إن مجموعة ال77 والصين قدّمت مشروع مقرر لتنظر فيه الدول الأعضاء.
    el Grupo de los 77 y China estaban satisfechos de que la XI UNCTAD hubiera concluido con un acuerdo entre sus miembros para aprobar el Consenso de São Paulo. UN وأضاف قائلاً إن مجموعة ال77 والصين يسرها ما أفضى إليه الأونكتاد الحادي عشر من اتفاق الأعضاء على تأييد توافق آراء ساو باولو.
    8. el Grupo de los 77 y China habían subrayado repetidas veces la importancia de contar con un cierto margen de maniobra para adoptar políticas que ayudaran a alcanzar los objetivos de desarrollo. UN 8- وواصل قائلاً إن مجموعة ال77 والصين أكدت مراراً أهمية توفير حيز للسياسات في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    el Grupo de los 77 tomó nota con satisfacción de los progresos que se estaban haciendo en las asociaciones de TIC sobre mediciones electrónicas e indicadores globales de TIC. UN واختتم قائلاً إن مجموعة ال77 تلاحظ بعين الرضى التقدم المحرز في الشراكتين المتعلقتين بالقياس الإلكتروني والمؤشرات العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    15. el Grupo de los 77 y China habían presentado un proyecto de decisión para su examen por los Estados miembros. UN 15- وأضاف قائلاً إن مجموعة ال77 والصين قدّمت مشروع مقرر لتنظر فيه الدول الأعضاء.
    el Grupo de Río acoge con agrado los debates relativos a los métodos de trabajo del Comité Especial y la selección de nuevos temas. UN 20 - ومضى قائلاً إن مجموعة ريو ترحّب بالمناقشات المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الخاصة وباستبانة مواضيع جديدة.
    6. el Grupo de los 77 y China estaban preocupados por los efectos de las controversias relativas a inversiones. UN 6- وتابع قائلاً إن مجموعة ال77 والصين تشعر بالقلق إزاء تأثير منازعات الاستثمار.
    66. el Grupo de los 77 y China agradecería recibir información sobre las razones del retraso en la publicación del informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución sobre la marea negra en la costa libanesa. UN 66 - واختتم قائلاً إن مجموعة الـ77 والصين سوف تقدِّر تماماً الحصول على توضيح للأسباب التي كانت وراء التأخير في إصدار تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية.
    el Grupo de los 77 desea expresar su opinión acerca de una serie de puntos relacionados con el proyecto de resolución que han distribuido los facilitadores de la Conferencia internacional de seguimiento. UN ومضى قائلاً إن مجموعة الـ 77 تود أن تُعرِب عن آرائها بشأن عدد من النقاط المتعلقة بمشروع القرار الذي تم تعميمه من قِبَل مُيَسّرَي مؤتمر المتابعة.
    el Grupo de los 77 y China consideran que el fortalecimiento de la capacidad es un elemento fundamental para una ejecución eficaz de los objetivos del Año Internacional de la Familia, tanto a escala nacional como regional. UN واختتم حديثه قائلاً إن مجموعة الـ77 والصين تؤمن بأن تنمية القدرات عنصر حيوي في عملية التنفيذ الفعلي لأهداف السنة الدولية للأسرة، سواء على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    el Grupo de los 77 y China expresan su profunda preocupación por el sufrimiento de las mujeres y las niñas que viven bajo ocupación extranjera y hacen hincapié en la urgente necesidad de respetar el derecho internacional. UN 6 - ومضى قائلاً إن مجموعة الـ 77 والصين تعرب عن بالغ قلقها إزاء معاناة النساء والفتيات اللائي يعشن في ظل الاحتلال الأجنبي، وتؤكّد المجموعة على الحاجة الماسة إلى احترام القانون الدولي.
    el Grupo de Río se compromete a combatir la trata de personas y a proteger a sus víctimas, en particular las mujeres y los niños. UN 31 - ومضى قائلاً إن مجموعة ريو ملتزمة بمكافحة الاتجار بالأشخاص وبحماية ضحاياه، وخصوصاً النساء والأطفال.
    En ese contexto, el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe examinaría atentamente todas las propuestas formuladas por el Grupo de Trabajo. UN وأردف قائلاً إن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستبحث بعناية، في ظل هذه الخلفية، أي مقترحات يطرحها الفريق العامل.
    13. el Grupo de los Veinte es un instrumento clave para promover un crecimiento sólido, sostenido y equilibrado de la economía mundial. UN 13 - واستطرد قائلاً إن مجموعة العشرين أداة رئيسية لتعزيز نمو الاقتصاد العالمي بقوة واطراد وتوازن.
    7. En su carta de explicación el Grupo de los Estados Árabes presentó una serie de acusaciones infundadas. UN 7 - وأضاف قائلاً إن مجموعة الدول العربية قدمت في رسالتها التوضيحية سلسلة من المزاعم التي لا أساس لها.
    27. el Grupo de los 77 deseaba tener en cuenta varias cuestiones al informar a la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la labor hecha desde la reunión de Cartagena. UN ٧٢- وأضاف قائلاً إن مجموعة اﻟ٧٧ تود أن تأخذ عدداً من النقاط في الاعتبار لدى تقديم تقرير الى مجلس التجارة والتنمية عن العمل الذي تم القيام به منذ مؤتمر كرتاخينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus