"قائمة أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la lista de países menos adelantados
        
    • la lista de los PMA
        
    • la lista de los países menos adelantados
        
    • la categoría de PMA
        
    • la categoría de país menos adelantado
        
    • exclusión
        
    • de la lista de PMA
        
    • esa categoría
        
    • la condición de país menos adelantado
        
    • la lista de los países menos desarrollados
        
    Memorando del Gobierno de Cabo Verde sobre la cuestión de la exclusión de la lista de países menos adelantados UN مذكرة أعدتها حكومة الرأس الأخضر بشأن مسألة إخراج البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً
    El presente memorando ha sido preparado con objeto de explicar las preocupaciones del Gobierno de Maldivas respecto de las cuestiones relacionadas con la exclusión de dicho país de la lista de países menos adelantados. UN أعدت حكومة ملديف هذه المذكرة لشرح ما يساورها من قلق إزاء المسائل المتصلة بتخريج ملديف من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Aplicación de la estrategia de transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً
    Un país reunía las condiciones para ser incluido en la lista de los PMA si cumplía los tres criterios anteriores y su población era inferior a 75 millones de habitantes No ha variado Norma de exclusión Ninguna UN يؤهل بلد للإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة الذكر أو المعيارين الأول والثالث أو المعيارين الثاني والثالث إذا لم يتجاوز البلد نقطة فصل ما بموجب المعيار الأول
    El Comité de Políticas de Desarrollo pese a reconocer la elevada vulnerabilidad de Maldivas en el nuevo examen que efectuó en 2001, no encontró suficientes razones para mantener a Maldivas en la lista de los PMA. UN وقد سبق للجنة السياسات الإنمائية أن اعترفت بضعف ملديف الشديد لدى إعادة نظرها في وضع هذا البلد في عام 2001، ولكنها لم تعتبره سبباً كافياً لاستبقائه في قائمة أقل البلدان نمواً.
    Otros dos países africanos han sido añadidos recientemente a la lista de los países menos adelantados, mientras que sólo uno de ellos fue eliminado de esa lista. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    Transición gradual de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados UN الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً
    Aunque los criterios para la inclusión en la lista de países menos adelantados y para la graduación de esa lista se han examinado y pulido periódicamente, esos criterios siguen sin poder captar la gama completa de impedimentos estructurales y de otro tipo. UN ومع أن معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً والخروج منها تستعرض وتنقح بانتظام، فإنها ما زالت لا تشمل نطاق العوائق الهيكلية وغير الهيكلية بأكمله.
    Aunque su Gobierno está haciendo todo lo posible por cumplir sus responsabilidades en el marco del Programa de Acción, aún queda mucho por hacer y, por consiguiente, su delegación subraya que si se extrajese a Maldivas de la lista de países menos adelantados se menoscabarían gravemente esos esfuerzos. UN وبرغم إن حكومته تبذل كل جهد للوفاء بمسؤولياتها في إطار برنامج العمل، فإن الأمر ما زال يقتضي الكثير وعلى ذلك يؤكد وفده أن نقل الملديف من قائمة أقل البلدان نمواً من شأنه أن يحبط جهودها إحباطاً خطيرا.
    Toda reducción de esa ayuda como consecuencia de la exclusión del país de la lista de países menos adelantados haría aumentar el riesgo de una caída de los indicadores sociales, aunque los progresos alcanzados muestran que Cabo Verde tiene posibilidades de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأي انخفاض في المعونة نتيجة لرفع البلد من قائمة أقل البلدان نمواً من شأنه أن يزيد من احتمال انخفاض المؤشرات الاجتماعية، على الرغم من أن ما أُحرِز من تقدم يبيِّن أن لدى الرأس الأخضر الإمكانات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Permítaseme felicitar a Cabo Verde, uno de nuestros principales socios, al igual que a Maldivas, países que están a punto de graduarse de la lista de países menos adelantados tras un período de transición sin mayores altibajos. UN وأود أن أهنئ الرأس الأخضر، أحد شركائنا الرئيسيين، وكذلك ملديف، إذ سيخرج البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً بعد فترة انتقال سلس.
    También es fundamental que los asociados para el desarrollo respalden las estrategias de transición de los países que queden excluidos de la lista de países menos adelantados a fin de evitar que se alteren bruscamente sus procesos de desarrollo. UN ومن الضروري أيضاً للشركاء في التنمية أن يدعموا الاستراتيجيات الانتقالية للبلدان التي تخرج من قائمة أقل البلدان نمواً لتفادي أي توقُّف مفاجئ في عملياتها الإنمائية.
    3. Recomienda que la Asamblea General tome nota de la recomendación del Comité de que Samoa sea excluida de la lista de países menos adelantados. UN 3 - يوصي الجمعية العامة بالإحاطة علماً بتوصية اللجنة برفع اسم ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً.
    El hecho de que sólo un país haya sido excluido de la lista de los PMA, mientras que prácticamente se ha duplicado el número de integrantes de la categoría, exige un examen crítico de la eficacia del trato especial que se concede a esos países. UN ونظراً إلى أنه لم يتخرج سوى بلد واحد من قائمة أقل البلدان نمواً في حين أوشك حجم الفئة على أن يتضاعف، فلا بد من القيام باستعراض نقدي لفعالية المعاملة الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Un país reunía las condiciones para ser incluido en la lista de los PMA si cumplía los tres criterios anteriores, o el primero y el tercero o el segundo y el tercero, siempre y cuando no superara un límite determinado establecido para el primer criterio UN 10 في المائة أو أقل معيار ضعف الهيكل الاقتصادي دون تغيير يؤهل بلد إلى أن يضاف إلى قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة ولم يتجاوز عدد سكانه 75 مليوناً
    El orador convino en que la cuestión de la reclasificación se debería debatir más a fondo en los órganos pertinentes en Nueva York con objeto de facilitar una transición sin problemas a los países que quedaban excluidos de la lista de los PMA. UN وقال إنه متفق على أن مسألة استبعاد أقل البلدان نمواً بصورة تدريجية من المعاملة التفضيلية ورفعها من قائمة أقل البلدان نمواً هي مسألة ينبغي مواصلة بحثها في الهيئات المناسبة في نيويورك، تيسيراً للانتقال السلس من هذه الفئة.
    Otros dos países africanos han sido añadidos recientemente a la lista de los países menos adelantados, mientras que sólo uno de ellos fue eliminado de esa lista. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    Otros dos países africanos han sido añadidos recientemente a la lista de los países menos adelantados, mientras que sólo uno de ellos fue eliminado de esa lista. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران إلى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    Por consiguiente, instamos a la comunidad internacional a adoptar una estrategia de transición sin tropiezos para los países que han dejado de pertenecer a la categoría de PMA. UN ونحث بالتالي المجتمع الدولي على وضع استراتيجية للانتقال السهل من أجل البلدان التي أخرجت من قائمة أقل البلدان نمواً.
    Los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños estados insulares en desarrollo siguen rezagados y solo tres países han salido de la categoría de país menos adelantado desde 1970. UN وتظل أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية متخلفة عن الركب، إذ لم يرفع منها من قائمة أقل البلدان نمواً سوى ثلاثة بلدان منذ عام 1970.
    En el examen de la lista de PMA realizado en 2003, los criterios estadísticos ponen de manifiesto que Maldivas y Cabo Verde han alcanzado las bases de referencia numéricas que fueron establecidas para la exclusión. UN وتشير المعايير الإحصائية في استعراض قائمة أقل البلدان نمواً الذي أُجري في عام 2003 إلى أن ملديف والرأس الأخضر قد بلغا العلامات المحددة للتخريج.
    En 2006, Cabo Verde, del que cabe esperar que salga en breve de esa categoría, se acogió a los servicios de asesoramiento de la UNCTAD. UN وفي عام 2006، حصل الرأس الأخضر، الذي يتوقع تخريجه من قائمة أقل البلدان نمواً في المستقبل القريب، على الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد.
    Un ejemplo ilustrativo lo constituye el único país que hasta la fecha ha " superado " la condición de país menos adelantado, es decir, Bostwana. UN والمثال الذي يوضح ذلك يعطيه البلد الوحيد الذي " تخرج " حتى الآن ولم يعد في قائمة أقل البلدان نمواً وهو بوتسوانا.
    b. Documentación para reuniones: estudios de antecedentes para el Comité de Políticas de Desarrollo sobre temas que decidirá el Consejo Económico y Social y sobre la lista de los países menos desarrollados (6); UN ب- الوثائق التداولية: دراسات أساسية للجنة السياسات الإنمائية عن المواضيع التي سيقررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعن قائمة أقل البلدان نمواً (6)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus