Se señaló a este respecto que tal definición ofrecería criterios válidos para formular la lista de crímenes. | UN | ومثل هذا التعريف يوفر المعايير التي يُعتمد عليها في وضع قائمة الجرائم. |
la lista de crímenes del artículo 20 está planteada correctamente. | UN | وإن قائمة الجرائم المدرجة في المادة ٢٠ صحيحة الوجهة. |
En consecuencia, excluir el crimen de apartheid de la lista de crímenes sería prestar un flaco servicio a las futuras generaciones. | UN | ولذلك فإنه من اﻹساءة لﻷجيال القادمة استبعاد جريمة الفصل العنصري من قائمة الجرائم. |
La India presentó una enmienda en virtud de la cual se incluía el uso de armas nucleares en la lista de delitos bajo la jurisdicción de la Corte. | UN | وقدمت الهند تعديلا بإدراج استخدام اﻷسلحة النووية في قائمة الجرائم التي يكون للمحكمة الولاية عليها. |
Debe tenerse cuidado en señalar que la lista de delitos graves es claramente ilustrativa y no exhaustiva. | UN | وتنبغي الإشارة بوضوح إلى أن قائمة الجرائم الخطيرة هي كما لا يخفـى قائمة توضيحية وليست جامعة مانعة. |
A juicio de algunas delegaciones, la lista de los crímenes mencionada en ese apartado no era taxativa. | UN | ورأت بعض الوفود أن قائمة الجرائم المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير شاملة. |
Debería abrirse la posibilidad de ampliar la lista de los delitos internacionales para que la corte pueda ir adaptándose a los cambios que se registran permanentemente en el medio internacional. | UN | وينبغي السماح بتوسيع قائمة الجرائم الدولية كيما يتسنى للمحكمة التكيف مع التغيرات المستمرة التي تجري في الساحة الدولية. |
La delegación rusa estima que el estatuto debe contener disposiciones sobre la posibilidad de ampliar, en determinadas condiciones, la lista de crímenes que son de la competencia de la corte. | UN | ٥٧ ـ وذكر أن وفده يرى أن النظام اﻷساسي ينبغي أن ينص على إمكانية القيام في الظروف المناسبة باستكمال قائمة الجرائم التي تخضع لاختصاص المحكمة. |
La propuesta de que la lista de crímenes sea revisada al cabo de algunos años, para examinar la posibilidad de incluir en ella otros crímenes, podría dar cabida a un criterio consensuado sobre la materia. | UN | أما الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في قائمة الجرائم بعد عدد من السنين بهدف النظر في تضمينها جرائم إضافية فقد يوفر وسيلة لاتباع نهج يقوم على القبول في هذا الشان. |
Según la primera, debería conservarse el párrafo si la agresión fuera a incluirse en la lista de crímenes establecidos en el estatuto. | UN | فطبقا ﻷحدهما، ينبغي اﻹبقاء على الفقرة اذا تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة في النظام اﻷساسي. |
Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. | UN | واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم. |
Según la primera, debería conservarse el párrafo si la agresión fuera a incluirse en la lista de crímenes establecidos en el estatuto. | UN | فطبقا ﻷحدهما، ينبغي اﻹبقاء على الفقرة اذا تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة في النظام اﻷساسي. |
Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. | UN | واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم. |
Además, la lista de crímenes debería limitarse a los crímenes más graves que afecten a la comunidad internacional en su conjunto. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن قائمة الجرائم يجب أن تكون مقصورة على أشد الجرائم خطورة التي تهم المجتمع الدولي ككل. |
Se examinará con más detenimiento la cuestión de ampliar la lista de delitos sujetos a extradición en el tratado bilateral. | UN | وتخضع مسألة توسيع قائمة الجرائم الخاضعة للتسليم في هذه المعاهدة الثنائية لمزيد من التقييم. |
De conformidad con esa Ley, se tipificó como delito la financiación del terrorismo y se incorporó en la lista de delitos incluidos en la Ley contra la delincuencia organizada. | UN | وبموجب ذلك القانون تم تجريم تمويل الإرهاب وأدرج في قائمة الجرائم الأصلية في قانون مكافحة الجريمة المنظمة. |
Todavía no han finalizado las deliberaciones sobre la lista de delitos para los que puede imponerse la pena de muerte. | UN | ولم تكتمل بعد المداولات بشأن قائمة الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام لارتكابها. |
Un Estado había añadido varios delitos a la lista de delitos por la comisión de los cuales las personas condenadas quedan incluidas automáticamente en la lista de inhabilitados para el trabajo con niños. | UN | وأضافت إحدى الدول عددا من الجرائم إلى قائمة الجرائم التي تؤدّي الإدانة بها إلى إدراج مرتكبها تلقائيا على القائمة المقرّرة بحكم القانون بالأشخاص غير المؤهّلين للتعامل مع الأطفال. |
El examen podrá comprender la lista de los crímenes indicados en el artículo 5 pero no se limitará a ellos. | UN | ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها. |
Al mismo tiempo, la lista de los delitos abarcados es demasiado amplia. | UN | وفي الوقت نفسه فإن قائمة الجرائم التي يغطيها قائمة واسعة بقدر كبير. |
Según la otra, debía eliminarse el párrafo 2 incluso si se incluía la agresión en esa lista. | UN | وينبغي، طبقا للرأي اﻵخر، حذف الفقرة ٢ حتى وإن تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة بالنظام اﻷساسي. |
101. También en relación con la extensión de la lista de crímenes, otra corriente de opinión sostuvo que había dos obstáculos que dificultaban la reducción sustancial del número de crímenes previstos. | UN | ١٠١- وفي موضوع طول قائمة الجرائم هذا اتجه أحد اﻵراء إلى القول بأن هناك عقبتين أمام احداث تخفيض كبير في عدد الجرائم المنصوص عليها في القائمة. |
Lista de delitos tipificados en la Ley del producto del delito de 1993 | UN | قائمة الجرائم المدرجة في ملحق القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 1993 |