"قائمة الجرائم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la lista de crímenes
        
    • la lista de delitos
        
    • la lista de los crímenes
        
    • la lista de los delitos
        
    • esa lista
        
    • número de crímenes
        
    • delito
        
    Se señaló a este respecto que tal definición ofrecería criterios válidos para formular la lista de crímenes. UN ومثل هذا التعريف يوفر المعايير التي يُعتمد عليها في وضع قائمة الجرائم.
    la lista de crímenes del artículo 20 está planteada correctamente. UN وإن قائمة الجرائم المدرجة في المادة ٢٠ صحيحة الوجهة.
    En consecuencia, excluir el crimen de apartheid de la lista de crímenes sería prestar un flaco servicio a las futuras generaciones. UN ولذلك فإنه من اﻹساءة لﻷجيال القادمة استبعاد جريمة الفصل العنصري من قائمة الجرائم.
    La India presentó una enmienda en virtud de la cual se incluía el uso de armas nucleares en la lista de delitos bajo la jurisdicción de la Corte. UN وقدمت الهند تعديلا بإدراج استخدام اﻷسلحة النووية في قائمة الجرائم التي يكون للمحكمة الولاية عليها.
    Debe tenerse cuidado en señalar que la lista de delitos graves es claramente ilustrativa y no exhaustiva. UN وتنبغي الإشارة بوضوح إلى أن قائمة الجرائم الخطيرة هي كما لا يخفـى قائمة توضيحية وليست جامعة مانعة.
    A juicio de algunas delegaciones, la lista de los crímenes mencionada en ese apartado no era taxativa. UN ورأت بعض الوفود أن قائمة الجرائم المذكورة في هذه الفقرة الفرعية غير شاملة.
    Debería abrirse la posibilidad de ampliar la lista de los delitos internacionales para que la corte pueda ir adaptándose a los cambios que se registran permanentemente en el medio internacional. UN وينبغي السماح بتوسيع قائمة الجرائم الدولية كيما يتسنى للمحكمة التكيف مع التغيرات المستمرة التي تجري في الساحة الدولية.
    La delegación rusa estima que el estatuto debe contener disposiciones sobre la posibilidad de ampliar, en determinadas condiciones, la lista de crímenes que son de la competencia de la corte. UN ٥٧ ـ وذكر أن وفده يرى أن النظام اﻷساسي ينبغي أن ينص على إمكانية القيام في الظروف المناسبة باستكمال قائمة الجرائم التي تخضع لاختصاص المحكمة.
    La propuesta de que la lista de crímenes sea revisada al cabo de algunos años, para examinar la posibilidad de incluir en ella otros crímenes, podría dar cabida a un criterio consensuado sobre la materia. UN أما الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في قائمة الجرائم بعد عدد من السنين بهدف النظر في تضمينها جرائم إضافية فقد يوفر وسيلة لاتباع نهج يقوم على القبول في هذا الشان.
    Según la primera, debería conservarse el párrafo si la agresión fuera a incluirse en la lista de crímenes establecidos en el estatuto. UN فطبقا ﻷحدهما، ينبغي اﻹبقاء على الفقرة اذا تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة في النظام اﻷساسي.
    Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Según la primera, debería conservarse el párrafo si la agresión fuera a incluirse en la lista de crímenes establecidos en el estatuto. UN فطبقا ﻷحدهما، ينبغي اﻹبقاء على الفقرة اذا تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة في النظام اﻷساسي.
    Algunas delegaciones se reservaron su posición al respecto en tanto se adoptaba una decisión definitiva sobre la inclusión de la agresión en la lista de crímenes. UN واحتفظت هذه الوفود بحقها بإبداء رأيها إلى حين اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج العدوان في قائمة الجرائم.
    Además, la lista de crímenes debería limitarse a los crímenes más graves que afecten a la comunidad internacional en su conjunto. UN وفضلا عن ذلك، فإن قائمة الجرائم يجب أن تكون مقصورة على أشد الجرائم خطورة التي تهم المجتمع الدولي ككل.
    Se examinará con más detenimiento la cuestión de ampliar la lista de delitos sujetos a extradición en el tratado bilateral. UN وتخضع مسألة توسيع قائمة الجرائم الخاضعة للتسليم في هذه المعاهدة الثنائية لمزيد من التقييم.
    De conformidad con esa Ley, se tipificó como delito la financiación del terrorismo y se incorporó en la lista de delitos incluidos en la Ley contra la delincuencia organizada. UN وبموجب ذلك القانون تم تجريم تمويل الإرهاب وأدرج في قائمة الجرائم الأصلية في قانون مكافحة الجريمة المنظمة.
    Todavía no han finalizado las deliberaciones sobre la lista de delitos para los que puede imponerse la pena de muerte. UN ولم تكتمل بعد المداولات بشأن قائمة الجرائم التي يمكن فرض عقوبة الإعدام لارتكابها.
    Un Estado había añadido varios delitos a la lista de delitos por la comisión de los cuales las personas condenadas quedan incluidas automáticamente en la lista de inhabilitados para el trabajo con niños. UN وأضافت إحدى الدول عددا من الجرائم إلى قائمة الجرائم التي تؤدّي الإدانة بها إلى إدراج مرتكبها تلقائيا على القائمة المقرّرة بحكم القانون بالأشخاص غير المؤهّلين للتعامل مع الأطفال.
    El examen podrá comprender la lista de los crímenes indicados en el artículo 5 pero no se limitará a ellos. UN ويجوز أن يشمل الاستعراض قائمة الجرائم الواردة في المادة 5، دون أن يقتصر عليها.
    Al mismo tiempo, la lista de los delitos abarcados es demasiado amplia. UN وفي الوقت نفسه فإن قائمة الجرائم التي يغطيها قائمة واسعة بقدر كبير.
    Según la otra, debía eliminarse el párrafo 2 incluso si se incluía la agresión en esa lista. UN وينبغي، طبقا للرأي اﻵخر، حذف الفقرة ٢ حتى وإن تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة بالنظام اﻷساسي.
    101. También en relación con la extensión de la lista de crímenes, otra corriente de opinión sostuvo que había dos obstáculos que dificultaban la reducción sustancial del número de crímenes previstos. UN ١٠١- وفي موضوع طول قائمة الجرائم هذا اتجه أحد اﻵراء إلى القول بأن هناك عقبتين أمام احداث تخفيض كبير في عدد الجرائم المنصوص عليها في القائمة.
    Lista de delitos tipificados en la Ley del producto del delito de 1993 UN قائمة الجرائم المدرجة في ملحق القانون المتعلق بعائدات الجريمة لعام 1993

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus