"قائمة بالمرشحين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una lista de candidatos
        
    • la lista de candidatos
        
    • una lista de los candidatos
        
    • una lista de candidaturas
        
    • la lista de los candidatos
        
    • lista alguna de candidatos
        
    Indicó que celebraría consultas con las delegaciones respecto del nombramiento de la Comisión de Verificación de Poderes y propondría una lista de candidatos con tal fin. UN وذكر أنه سيتشاور مع الوفود في مسألة تعيين لجنة لوثائق التفويض وسيقترح قائمة بالمرشحين لذلك الغرض.
    El Rey ya presentó una lista de candidatos en 1994, pero la Asamblea Nacional y el Consejo Superior de la Magistratura no lo han hecho aún. UN وقد قدم الملك قائمة بالمرشحين عام ١٩٩٤ ولكن الجمعية الوطنية والمجلس اﻷعلى للقضاء لم يقدما حتى اﻵن قوائم بأسماء مرشحيها.
    La IPTF compilará una lista de candidatos que cumplan los requisitos, de los que las autoridades locales seleccionarán a los policías. UN وستقوم قوة الشرطة الدولية بتجميع قائمة بالمرشحين المؤهلين كي تنتقي السلطات المحلية رجال الشرطة من بينهم.
    Confección de la lista de candidatos para los cargos de magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب قضاة بالمحكمة الدولية لرواندا.
    Elaboración de la lista de candidatos a magistrados permanentes UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة الدائمين
    Antes de proceder a las elecciones para uno o varios puestos, el Oficial Presidente de la reunión compilará una lista de los candidatos que se someterán a votación. UN قبل كل انتخاب لمنصب، أو مجموعة من المناصب، يُعد رئيس الجلسة قائمة بالمرشحين الذين سيجري التصويت عليهم.
    ii) Elaboración de una lista de candidatos, tomando como base las candidaturas presentadas; UN ' ٢ ' وضع قائمة بالمرشحين بناء على الترشيحات المقدمة على هذا النحو؛
    Si la Corte, reunida en sesión plenaria, decide por mayoría absoluta de votos que deberá elegir un Secretario Adjunto, el Secretario presentará a la Corte una lista de candidatos. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، باﻷغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجﱢل، يقدم المسجﱢل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Si la Corte, reunida en sesión plenaria, decide por mayoría absoluta de votos que ha de elegir un Secretario Adjunto, el Secretario presentará a la Corte una lista de candidatos. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Si la Corte, reunida en sesión plenaria, decide por mayoría absoluta de votos que ha de elegir un Secretario Adjunto, el Secretario presentará a la Corte una lista de candidatos. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Si la Corte, reunida en sesión plenaria, decide por mayoría absoluta de votos que deberá elegir un Secretario Adjunto, el Secretario presentará a la Corte una lista de candidatos. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Si la Corte, reunida en sesión plenaria, decide por mayoría absoluta de votos que ha de elegir un Secretario Adjunto, el Secretario presentará a la Corte una lista de candidatos. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    En 2002, el Ministerio de Relaciones Exteriores inició una labor encaminada a confeccionar una lista de candidatos para empleo en las Naciones Unidas. UN وفي عام 2002، بدأت وزارة الخارجية تعمل على إعداد قائمة بالمرشحين المؤهلين للعمل في الأمم المتحدة.
    Creación de la lista de candidatos a magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda UN وضع قائمة بالمرشحين لمناصب القضاة بالمحكمة الدولية لرواندا
    Tras la creación del establecimiento del Consejo, se redactó la lista de candidatos al puesto de Secretario General de la Autoridad, que fue presentada a la Asamblea. UN وبعد إنشاء المجلس وُضعت قائمة بالمرشحين لانتخاب الأمين العام للسلطة وقُدمت إلى الجمعية.
    Los responsables de los procesos funcionales establecen y aprueban la lista de candidatos idóneos. UN وتوضع قائمة بالمرشحين المناسبين يوافق عليها أصحاب المصلحة المعنيون.
    El establecimiento de la lista de candidatos permitió la contratación rápida para llenar las plazas sobre el terreno, en particular durante la crisis de Pakistán de 2010. UN وأتاح إنشاء قائمة بالمرشحين لشغل الوظائف استقداما سريعا لشغل الوظائف الميدانية ولا سيما أثناء أزمة باكستان في عام 2010.
    5. En el anexo I figura la lista de candidatos por orden alfabético. UN 5- وترد في المرفق الأول قائمة بالمرشحين حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    En el documento SPLOS/10 figura una lista de los candidatos designados para esta elección. UN وترد في الوثيقة SPLOS/10 قائمة بالمرشحين لهذه الانتخابات.
    En cuanto a los nuevos Correlatores, se observó que, de conformidad con la práctica establecida, los Copresidentes habían emprendido consultas con los Estados Partes interesados para confeccionar una lista de candidaturas. UN وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين.
    Se espera que esta medida reduzca de manera significativa el tiempo necesario para elaborar la lista de los candidatos aprobados. UN ويتوقع أن يقلص هذا التدبيرُ إلى حد كبير الوقت الذي سيكون لازما خلاف ذلك لوضع قائمة بالمرشحين الناجحين.
    c) No había lista alguna de candidatos calificados en relación con los consultores y contratistas particulares (Oficina Regional para Asia Occidental del PNUMA); UN (ج) لم تكن هناك قائمة بالمرشحين المؤهلين لتوفير خدمات استشارية وبفرادى المتعهدين (المكتب الإقليمي لغرب آسيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus