"قائمة مرجعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una lista de verificación
        
    • una lista de comprobación
        
    • una lista de control
        
    • una lista de referencia
        
    • listas de verificación
        
    • la lista de verificación
        
    • de lista de verificación
        
    • Repertorio de
        
    • listas de comprobación
        
    • de lista de comprobación
        
    El marco incluye una lista de verificación práctica, un inventario de buenas prácticas y algunos indicadores de seguimiento. UN ومن ميزات الإطار أنه يتضمن قائمة مرجعية عملية، وجرداً يشمل الممارسات الجيدة ومؤشرات رصد مختارة.
    Con arreglo al nuevo programa, se emplearía una lista de verificación de indicadores que permitiría valorar cómo estaba avanzando la ejecución del programa. UN وفي إطار البرنامج الجديد سيجري استخدام قائمة مرجعية بالمؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجال التنفيذ.
    Hoy estamos dando a los miembros una lista de verificación, una lista de verificación de la actuación responsable del Consejo de Seguridad. UN واليوم، نوفر للأعضاء قائمة مرجعية، قائمة مرجعية بالأعمال المسؤولة في مجلس الأمن.
    Los calendarios censales se presentan a veces en forma de un diagrama o gráfico, con una lista de comprobación detallada de las operaciones. UN وتتخذ الجداول الزمنية للتعداد أحيانا شكل مخطط أو رسم بياني إضافة إلى شكل قائمة مرجعية تفصيلية للعمليات.
    Se ha establecido una lista de comprobación en relación con cada cuadro de personal, que constituirá la base del examen. UN وقد وضعت قائمة مرجعية بكل فئة من فئات الموظفين، بحيث تشكل أساسا للاستعراض.
    :: Nueva guía de planificación para las misiones sobre mecanismos policiales, judiciales y penitenciarios integrados, que incluye una lista de control de la planificación UN :: دليل متكامل للتخطيط للبعثات الجديدة من أجل أفراد الشرطة والعاملين في سلك القضاء والإصلاحيات يتضمن قائمة مرجعية لأعمال التخطيط
    Además, se ha preparado una lista de referencia de medicamentos con códigos unificados para simplificar los datos en todos los niveles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعدت قائمة مرجعية باﻷدوية تحتوي على رموز موحدة من أجل توحيد البيانات في جميع المستويات.
    A efectos de los debates, Noruega adjuntó a su propuesta presentada en el marco del AGCS una lista de verificación preliminar de servicios relacionados con la energía. UN ولأغراض المناقشة، أرفقت النرويج قائمة مرجعية أولية للخدمات ذات الصلة بالطاقة بالاقتراح الذي قدمته بصدد الاتفاق العام.
    Algunos participantes sugirieron que se preparara una lista de verificación para orientar a los centros de coordinación a este respecto. UN كما اقترح بعض المشاركين وضع قائمة مرجعية تسترشد بها مراكز التنسيق بشان هذه المسائل.
    En el recuadro 1 figura una lista de verificación con respecto a las asociaciones empresariales del sector privado. UN ويتضمن الإطار 1 قائمة مرجعية للرابطات التجارية للقطاع الخاص.
    Todavía no se ha elaborado una lista de verificación para ayudar a las oficinas en los países a adherirse a los requisitos establecidos en el Manual de Finanzas. UN ولم توضع حتى الآن قائمة مرجعية لمساعدة المكاتب القطرية على الالتزام باشتراطات دليل السياسات والإجراءات المالية.
    En el recuadro 1 figura una lista de verificación con respecto a las asociaciones empresariales del sector privado. UN ويتضمن الإطار 1 قائمة مرجعية للرابطات التجارية للقطاع الخاص.
    Además, la Subdivisión preparó una lista de verificación para ayudar a las oficinas a supervisar el cumplimiento de los requisitos de las auditorías. UN ووضع الفرع أيضا قائمة مرجعية من أجل مساعدة المكاتب القطرية في رصد الامتثال لمتطلبات مراجعة الحسابات.
    Se celebró un debate sobre el contenido de la serie de recursos; por ejemplo, se propuso añadir una lista de comprobación para su facilitar su uso. UN وجرت بعض المناقشات بشأن محتوى طقم الأدوات. واقتُرح على سبيل المثال، إضافة قائمة مرجعية لزيادة سهولة استخدامه.
    Como parte de sus actividades de orientación, el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había preparado un código de prácticas pero no llegó a preparar una lista de comprobación de los criterios que era preciso cumplir. UN وأضاف أن الفريق قد وضع مدونة ممارسات ضمن توجيهاته ولكنه لم يعد قائمة مرجعية بالمعايير المراد استيفاؤها.
    A ese respecto, el Subcomité ve con agrado la elaboración de una lista de comprobación para las visitas. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة الفرعية بوضع قائمة مرجعية للزيارات.
    La Dependencia ha escogido cinco criterios para circunscribir mejor sus actividades y ha establecido una lista de control de temas para validar basada en su marco estratégico. UN وأضاف أن الوحدة قد اختارت خمسة معايير لتحسين تركيز نشاطها ووضعت قائمة مرجعية للتحقق استنادا إلى إطارها الاستراتيجي.
    El ACNUDH ha elaborado una lista de control provisional para facilitar la inclusión de una perspectiva de género en los proyectos de cooperación técnica. UN ووضعت المفوضية أيضاً مشروع قائمة مرجعية لتيسير إدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون التقني.
    Como no existía una lista de referencia de los productos terminados, resultaba imposible verificar éstos antes de efectuar los pagos. UN وحيث أنه لم تكن هناك قائمة مرجعية للبنود المقرر إنجازها، فلم تكن هناك إمكانية لفحص هذه البنود قبل عمليات السداد.
    Podría ser útil, asimismo, proporcionar modelos optativos de directrices como listas de verificación para que los Estados Miembros dispusieran de una estructura previa para preparar los informes que habrían de presentar al Consejo de Seguridad. UN وسيكون من المفيد أيضا توفير نموذج توجيهي اختياري يعد بمثابة قائمة مرجعية تزود الدول الأعضاء بشكل محتمل للتقارير التي تقدمها إلى مجلس الأمن.
    En la nota orientativa se facilita un modelo opcional para la lista de verificación en que se enumeran todas las medidas sobre las que el Consejo de Seguridad ha solicitado información. UN وتقدم هذه المذكرة نموذجا اختياريا ذا قائمة مرجعية يشمل جميع التدابير التي طلب مجلس الأمن معلومات عنها.
    Esos debates dieron lugar a un proyecto de lista de verificación para incorporar en la labor del Consejo la atención a las necesidades, prioridades y aportaciones de la mujer. UN وأفضت هذه التفاعلات إلى وضع مشروع قائمة مرجعية لإدراج الاهتمام باحتياجات النساء وأولوياتهن وإسهاماتهن في أعمال المجلس.
    Repertorio de las declaraciones formuladas por la Presidencia del Consejo de Seguridad del 1° de agosto de 2007 al 31 de julio de 2008 UN قائمة مرجعية بالبيانات التي أدلى بها رئيس مجلس الأمن في الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008
    Si bien nos satisfizo el nivel actual del examen, también sería útil introducir listas de comprobación para controlar la calidad, listas que formarían parte integrante de los documentos de trabajo habituales sobre cada actividad. UN فبينما كنا راضين عن المستوى الراهن للاستعراض، سيكون من المفيد أيضا استخدام قائمة مرجعية لمراقبة النوعية باعتبارها جزءا لا يتجزأ من ورقات العمل المعيارية المتعلقة بكل مهمة.
    Además de esos cursos prácticos, la OACDH ha preparado un proyecto de lista de comprobación para facilitar la integración de una perspectiva de género en todos los aspectos de la labor de la OACDH. UN وإضافة إلى هذه الحلقات الدراسية، وضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظورَي كل جنس من الجنسين في جميع جوانب عمل المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus