Después de ese examen inicial, la Comisión decidió también pedir al Presidente de la Comisión que transmitiera por escrito al solicitante una lista de preguntas por conducto del Secretario General. | UN | وقررت اللجنة أيضاً، بعد نظرها الأولي فيه، أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل خطياً إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام قائمة من الأسئلة. |
La Comisión también presentó a cada solicitante una lista de preguntas sobre la base de su examen inicial. | UN | وقدمت اللجنة أيضا قائمة من الأسئلة لكل مقدم طلب، استنادا إلى نظرها الأصلي. |
Tras su examen inicial, la Comisión decidió pedir a su Presidente que transmitiera al solicitante una lista de preguntas. | UN | وفي أعقاب نظر اللجنة الأولي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل خطياً قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب. |
A tal efecto, el Comité enviará al Estado parte, en su debido momento, una lista de cuestiones previas a la presentación del informe, habida cuenta de que el Estado parte ha aceptado enviar sus informes al Comité conforme al procedimiento facultativo de presentación de informes. | UN | ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة من الأسئلة قبل تقديم التقرير، بالنظر إلى أن الدولة الطرف قد قبلت تقديم تقاريرها إلى اللجنة وفق الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
La Federación de Rusia considera que una práctica que haría más eficaz el diálogo entre los Estados partes y los órganos creados en virtud de tratados consistiría en enviar a los Estados partes, antes del examen de su informe nacional (con varios días de antelación), la lista de cuestiones sobre las que los expertos de los órganos deseen obtener respuestas. | UN | 23 - ويرى الاتحاد الروسي أن الممارسة المتعلقة بإرسال قائمة من الأسئلة موجهة من خبراء اللجنة إلى أي دولة طرف قبل قيام الدولة مباشرة (أي قبل بضعة أيام) بتقديم تقريرها الوطني يمكن أن يكون أحد سبل تعزيز فعالية الحوار بين الدول الأطراف وهيئات المعاهدات. |
He traído una lista de preguntas, y, um, he recopilado algo de información sobre los antecedentes en caso de que, ya sabes, quieras algo... extra. | Open Subtitles | أحضرت قائمة من الأسئلة و جمعتها ببعض المعلومات خلفية في حال ان أردتِ المزيد |
¿Qué te haga una lista de preguntas... a ver si alguna de ellas te hace estallar? | Open Subtitles | أقرأ قائمة من الأسئلة وأرى إن كان أحدها يثيرك؟ |
La Embajadora tiene una lista de preguntas para presentarles. Una demora, básicamente. | Open Subtitles | السفيرة بجعبتها قائمة من الأسئلة لتقديمها من أجل المماطلة في الأساس |
Las definiciones de la OIT no son prescriptivas por cuanto no proporcionan una lista de preguntas que se han de hacer en la encuesta. | UN | 14 - وتعاريف منظمة العمل الدولية ليست تعاريف معيارية لأنها لا تعطي قائمة من الأسئلة الاستقصائية التي ينبغي طرحها. |
El 6 de julio de 2011, la Comisión decidió solicitar al Presidente de la Comisión que transmitiera una lista de preguntas al solicitante por conducto del Secretario General. | UN | وفي 6 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام. |
El 6 de julio de 2011, la Comisión decidió solicitar al Presidente de la Comisión que transmitiera una lista de preguntas al solicitante por conducto del Secretario General. | UN | وفي 6 تموز/يوليه 2011، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام. |
Tras su examen inicial, la Comisión decidió pedir al Presidente de la Comisión que transmitiera al solicitante una lista de preguntas. | UN | وفي أعقاب نظر اللجنة الأَوَلي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل خطيا قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب. |
Tras las presentaciones, la Comisión examinó cada una de las solicitudes por separado y presentó a cada solicitante una lista de preguntas sobre la base de su examen inicial. | UN | وعقب تقديم العروض، نظرت اللجنة في كل واحد من الطلبات على حدة وقدمت قائمة من الأسئلة لكل مقدم طلب، استنادا إلى نظرها الأصلي. |
Tras un examen inicial, la Comisión decidió solicitar a su Presidente que transmitiera una lista de preguntas escritas al solicitante por conducto del Secretario General. | UN | وقررت اللجنة أيضا، بعد نظرها الأولي في الطلب، أن تطلب إلى رئيسها إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام. |
Puede que te ofrezcas para ayudar en tareas concretas como buscar terapeutas en la zona, o hacer una lista de preguntas para consultarle al médico. | TED | ويمكنك أيضاً أن تعرض مساعدتك من خلال مهمة محددة، كالبحث عن معالجين في منطقتك، أو عمل قائمة من الأسئلة لطرحها على الطبيب. |
Estoy recopilando una lista de preguntas que planeo preguntarle a Sark durante su interrogatorio. | Open Subtitles | أقوم بإعداد قائمة من الأسئلة (أخطط أن أوجّهها إلي (سارك أثناء إستجوابه |
No... no es posible, tengo que revisar esta declaración, y estoy trabajando en una lista de preguntas a los testigos de la acusación. | Open Subtitles | ليس هُناك طريقة. إنّني مضطر لمراجعة هذا البيان، آه، وأعمل على قائمة من الأسئلة... |
Y tenía una lista de preguntas de un kilómetro. | Open Subtitles | وكان لدي قائمة من الأسئلة الكثيرة |
A tal efecto, el Comité enviará al Estado parte, en su debido momento, una lista de cuestiones previas a la presentación del informe, habida cuenta de que el Estado parte ha aceptado enviar sus informes al Comité conforme al procedimiento facultativo de presentación de informes. | UN | ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة من الأسئلة قبل تقديم التقرير، بالنظر إلى أن الدولة الطرف قد قبلت بتقديم تقاريرها إلى اللجنة وفق الإجراء الاختياري لتقديم التقارير. |
30. Como en el último período de sesiones de la Comisión no se presentó un nuevo informe sobre la obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare), resulta útil el marco general propuesto por el Grupo de Trabajo, en la forma de una lista de cuestiones y preguntas que deben abordarse. | UN | 30 - وأضاف قائلاً إنه نظرا لعدم تقديم تقرير جديد بشأن الالتزام بمبدأ إما التسليم أو المحاكمة في الدورة الأخيرة للجنة، فإن الإطار العام الذي اقترحه الفريق العامل في شكل قائمة من الأسئلة والقضايا التي ينبغي التصدي لها هو إطار مفيد. |
La Federación de Rusia considera que una práctica que haría más eficaz el diálogo entre los Estados partes y los órganos creados en virtud de tratados consistiría en enviar a los Estados partes, antes del examen de su informe nacional (con varios días de antelación), la lista de cuestiones sobre las que los expertos de los órganos deseen obtener respuestas. | UN | 23 - ويرى الاتحاد الروسي أن الممارسة المتعلقة بإرسال قائمة من الأسئلة موجهة من خبراء اللجنة إلى أي دولة طرف قبل قيام الدولة مباشرة (أي قبل بضعة أيام) بتقديم تقريرها الوطني يمكن أن يكون أحد سبل تعزيز فعالية الحوار بين الدول الأطراف وهيئات المعاهدات. |