"قابلة للتداول أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • negociables y
        
    • negociables o
        
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guar-darropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    En virtud de la Ley de inteligencia financiera todo el que salga de Namibia, o entre en su territorio, con un monto en efectivo, instrumentos negociables o ambos por un valor que exceda del límite establecido, está obligado a declarar dicho monto en exceso al Banco de Namibia en la forma que especifique el Banco. UN ويـُـلزم مشروع قانون الاستخبارات المالية كل من يغادر ناميبيا أو يدخلها ومعه مبلغ نقدي أو صكوك قابلة للتداول أو كلاهما مما يفوق الحد المسموح بــه أن يقدم إقرارا بذلك المبلغ الزائد إلى مصرف ناميبيا بالشكل الذي يحدده المصرف.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que sean dejados en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غـير أن اﻷمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو ما إليها من اﻷشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غـير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غـير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تقبل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    En el Irán es obligatoria la declaración y autorización previa para cualquier movimiento transfronterizo de dinero en efectivo, instrumentos negociables, y piedras y metales preciosos. UN من الأمور الإلزامية في إيران الإعلان عن تحويل أي نقود أو صكوك قابلة للتداول أو أحجار كريمة أو معادن نفيسة، غير الحدود والحصول على إذن مسبق بذلك.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    Las Naciones Unidas no se hacen responsables del dinero, las alhajas, los documentos negociables y demás objetos de valor que se dejen en el guardarropa. UN غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة.
    De conformidad con esa decisión, un acreedor garantizado respaldado por un derecho real en garantía de la financiación de existencias gozará de prelación absoluta respecto de las existencias pero no respecto del producto en forma de créditos por cobrar, títulos negociables o derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria. UN وعملا بذلك القرار تكون للدائن المضمون الذي له حق ضماني احتيازي في المخزون أولوية فائقة فيما يتعلق بالمخزون ولكن ليس فيما يتعلق بالعائدات التي هي في شكل مستحقات أو صكوك قابلة للتداول أو حقوق في الحصول على سداد أموال مقيدة في حساب مصرفي.
    Debería enmendarse la propuesta para que quede claro que no existe derecho a la retención de la titularidad respecto del producto de la venta de existencias frente a terceros, si el producto reviste la forma de dinero, créditos por cobrar, títulos negociables o derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria. UN وقالت إنه ينبغي تعديل النص المقترح بحيث يوضح أنه لا يكون أي حق في الاحتفاظ بحق الملكية في العائدات المتأتية من بيع المخزون نافذا تجاه الأطراف الثالثة حيث تكون العائدات في شكل أموال أو مستحقات أو صكوك قابلة للتداول أو حقوق في الحصول على سداد أموال مقيدة في حساب مصرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus