También acordaron recomendar a los dirigentes del Foro que apoyaran dicho plan. | UN | ووافقوا أيضا على التوصية بأن يؤيد قادة المنتدى هذه الحزمة. |
los dirigentes del Foro se reúnen anualmente para elaborar respuestas colectivas a los problemas regionales, lo que incluye el fortalecimiento de las respuestas al cambio climático. | UN | ويلتقي قادة المنتدى سنوياً للتوصل إلى استجابات جماعية للقضايا الإقليمية، بما في ذلك تعزيز سبل التصدي لتغير المناخ. |
los dirigentes del Foro también hicieron hincapié en las amenazas al medio oceánico, como la acidificación de los océanos, la contaminación y la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | كذلك أبرز قادة المنتدى المخاطر التي تتهدد البيئة البحرية، بما في ذلك تحمض المحيطات، والتلوث غير المشروع، وصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه. |
Esta iniciativa regional fue respaldada en la reunión que los líderes del Foro celebraron el mes pasado. | UN | وقد لقيت هذه المبادرة الإقليمية التأييد في اجتماع قادة المنتدى المعقود في الشهر الماضي. |
El Plan será presentado a los líderes del Foro cuando se reúnan el próximo mes. | UN | وستقدم الخطة إلى قادة المنتدى في اجتماعهم الذي سيعقد في الشهر القادم. |
los dirigentes del Foro acogieron con satisfacción las conclusiones de la reunión de ministros de hacienda del Foro celebrada en 1995. | UN | ٢٠ - رحﱠب قادة المنتدى بالنتيجة التي أسفر عنها اجتماع وزراء المالية لبلدان المنتدى في عام ١٩٩٥. |
Declaración de los dirigentes del Foro sobre los ensayos nucleares | UN | بيان قادة المنتدى بشأن التجارب النووية |
Habida cuenta de que Francia ha puesto fin de manera permanente a los ensayos, y que ha adoptado otras medidas positivas, incluida la vigilancia ambiental independiente de los polígonos de ensayos, con lo que concuerda con la posición del Foro en materia de ensayos, los dirigentes del Foro han decidido levantar la suspensión con efecto inmediato. | UN | وفي ضوء وقف فرنسا الدائم للتجارب، واتخاذ تدابير أخرى كانت موضع ترحيب، منها الرصد البيئي المستقل لمواقع التجارب، امتثالا لوقف المنتدى من التجارب، قرر قادة المنتدى رفع الوقف فورا. |
los dirigentes del Foro exhortaron a los países que practican la pesca en aguas distantes en la región a apoyar la iniciativa del sistema de vigilancia de buques. | UN | وقد دعا قادة المنتدى الدول التي تقوم بالصيد في المياه النائية، والتي تعمل في منطقتها، إلى تأييد مبادرة نظام مراقبة السفن. |
los dirigentes del Foro también acogieron con sumo agrado la firma de los Acuerdos de Noumea por los dos principales partidos de Nueva Caledonia, el Frente de Liberación Nacional Canaca y Socialista (FLKS) y el Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR), y por el Gobierno de Francia. | UN | ورحب أيضا قادة المنتدى بحرارة بتوقيع اتفاقات نوميي بين الطرفين الرئيسيين في كاليدونيا الجديدة، جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والتجمع من أجل بقاء كاليدونيا في الجمهورية والحكومة الفرنسية. |
Declaración de Nueva Caledonia formulada en el retiro de los dirigentes del Foro el 24 de agosto de 1998 | UN | البيان الصادر عن معتكف قادة المنتدى بشأن كاليدونيا الجديدة في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨ |
1. los dirigentes del Foro, reunidos hoy en Pohnpei, acogieron con beneplácito la firma de los Acuerdos de Noumea. | UN | ١ - رحب قادة المنتدى المجتمعين اليوم في بوهنباي بحرارة بالتوقيع على اتفاقات نوميل. |
Sede los dirigentes del Foro acogieron con beneplácito el ofrecimiento de Niue de ser el anfitrión del Foro de 2004 y de las reuniones conexas que se celebrarán a mediados de agosto de 2004. | UN | 79 - رحب قادة المنتدى بعرض نيوي استضافة منتدى عام 2004 واجتماعاته ذات الصلة، وذلك في منتصف شهر آب/أغسطس 2004. |
los dirigentes del Foro expresaron su profundo pesar por el fallecimiento del Secretario General Greg Urwin. | UN | 35 - وأعرب قادة المنتدى عن حزنهم العميق لوفاة الأمين العام السيد غريغ أوروين المفاجئة. |
En la reciente cumbre de los dirigentes del Foro de las Islas del Pacífico celebrada en Auckland se había expresado reconocimiento por el examen periódico universal y apoyo a los gobiernos en esa iniciativa, reconociendo las amplias asociaciones de colaboración forjadas en el proceso. | UN | فقد أقرّ مؤتمر قمّة قادة المنتدى الذي عُقد مؤخراً في أوكلاند آلية الاستعراض الدوري الشامل ودعم الحكومات فيما يخصّ هذه المبادرة، معترفاً بعلاقات الشراكة الواسعة التي تتكوّن أثناء ذلك. |
En el comunicado de la reunión, los dirigentes del Foro reconocieron que una prioridad inmediata de los gobiernos de la región del Pacífico era formular políticas que contribuyan a eliminar los obstáculos y mejorar el acceso y la coordinación de las personas con discapacidad. | UN | وأقرّ قادة المنتدى في بيان اجتماعهم بأن على حكومات منطقة المحيط الهادئ أن تضع ضمن أولوياتها الملحة تناول سياسة من شأنها تفكيك الحواجز وتحسين استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة والتنسيق معهم. |
Durante la reunión, los dirigentes del Foro y el Secretario General afirmaron la necesidad de una voluntad política más firme para abordar el cambio climático, así como el marco de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. | UN | وخلال هذا الاجتماع، أكد كل من قادة المنتدى والأمين العام على الحاجة إلى إرادة سياسية أقوى في التصدي لتغير المناخ، وإلى إطار الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
los líderes del Foro también pidieron que se establecieran planes de acción de seguimiento, tanto para la región como para los distintos países. | UN | ودعا قادة المنتدى أيضا إلى وضع خطط عمل للمتابعة، سواء بالنسبة للمنطقة ككل أو لفرادى البلدان. |
En ese contexto, los líderes del Foro acordaron poner en práctica sin más demora los compromisos contraídos en virtud de la Declaración de Honiara, a fin de garantizar el establecimiento de un marco legislativo regional para el año 2000. | UN | وفي هذا الصدد، وافق قادة المنتدى على تنفيذ التزاماتهم بموجب إعلان هونيارا دون مزيد من اﻹبطاء، وذلك لكفالة وضع إطار تشريعي إقليمي بحلول عام ٢٠٠٠. |
En 2003 los líderes del Foro solicitaron un informe en que se pasara revista a la aplicación en la región de dicha resolución y de las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera Internacional. | UN | وقد طلب قادة المنتدى تقريراً في عام 2003 سيتم فيه استعراض التنفيذ الإقليمي لذلك القرار وتوصيات قوة عمل الإجراءات المالية. |
La Declaración de los dirigentes del CEAP hecha en Auckland en 1999 confirmó su determinación de utilizar a la agrupación al máximo en esa dirección. | UN | وأيد إعلان قادة المنتدى الصادر في أوكلاند في عام 1999 التزامهم باستخدام أقصى طاقات التجمّع في هذا الاتجاه. |