Pero pronto no será capaz ni de controlar su vejiga y será peor. | Open Subtitles | لكن قريباً لن تكون قادرةً على السيطرة على نفسها، وربما أسوأ.. |
Pero si fuera capaz de recibir amor y apoyo no vendría a ti por ellos. | Open Subtitles | لكنها لو كانت قادرةً على تلقّي الحب والدعم لما أتت إليكَ للحصول عليهم |
Bueno, son ventas, así que deberás ser capaz de vivir en el mundo del rechazo. | Open Subtitles | حسناً إنها المبيعات, عليكِ أن تكوني قادرةً على التعايش في عالمٍ من الرفض. |
Pero sé que, una vez que me vaya de aquí no podré hacerlo. | Open Subtitles | لكني أعرف أنني حالما أغادر هذا المكان لن أكون قادرةً على ذلك |
Y si tuviera un dispositivo que pudiera sentir estas diminutas reflexiones, entonces podría sentir a las personas que no puedo ver. | TED | وإن كان لدي جهاز يمكنه استشعار هذه الانعكاسات الصغيرة جدًّا، لكنت قادرةً على الشعور بالناس الذين لا أراهم. |
No sé si lo has escuchado, pero el gobierno es capaz de monitorizar todos nuestros emails y cuentas de Twitter. | Open Subtitles | ، لاأعلم إن كنت سمعت لكن، الحكومة قادرةً على مراقبة بريدنا الإلكترونيّ . ''و حسابتنا في ''تويتر |
Los puntos rojos significan que las pinturas se vendieron y que yo sería capaz de pagar la renta con la pintura. | TED | كانت النقاط الحمراء تعني أن اللوحات قد بيعت، وأنني سأكون قادرةً على دفع الإيجار بفضل الرسم. |
En unos años, no será capaz de hacer algo. | Open Subtitles | في بضعة سنوات، قد لا تكون قادرةً على عمل أي شيء على الإطلاق |
Le dije que estabas enfermo y que ella podría ser capaz de ayudar con el tratamiento. | Open Subtitles | أخبرتها بأنك مريض وإنها قد تكون قادرةً على مساعدتك بالمعالجة |
Me siento culpable. No fui capaz de tener su hijo | Open Subtitles | أشعر بالأسى، فلم أكن قادرةً على الاحتفاظ بابنه |
Quiero decir, básicamente, si las cosas se ponían demasiado superpoblada, incluso por ahí, él quería que fuera capaz de cuidar de mí misma. | Open Subtitles | وبعدها انتقلنا جميعاً إلى المناطق النائية أرادني أن أكون قادرةً على الاعتناء بنفسي. |
¿Qué pasa si ya no soy capaz de hacer un hechizo de nuevo sin que algo malo ocurra? | Open Subtitles | ماذا إذا لم اكن قادرةً على فعلٍ تعويذةٍ ثانيةٍ بدونِ أي يحدثَ شئٌ سئ؟ |
¿realmente me crees capaz de hacer semejante maldad? | Open Subtitles | أحقّاً تحسبني قادرةً على هذا النوع مِن الشرّ؟ |
¿Realmente crees que soy capaz de hacer algo tan horrible? | Open Subtitles | أتحسبني قادرةً على القيام بهكذا أمرٍ فظيع؟ |
Decía que quería ser capaz de protegerse a sí mismo. | Open Subtitles | لقد قالَ انهُ ارادني ان اكونَ قادرةً على حمايةِ نفسي |
El helicóptero no será capaz de recogernos hasta la noche. | Open Subtitles | المروحيّة لن تكون قادرةً على أخذِنا حتّى حلول الظّلام. |
Nunca pensé que sería capaz de odiar, pero la odio y odio odiarla. | Open Subtitles | لم أخالني قادرةً على الكرهِ لكنّي أكرهها وأمقت كرهي لها |
Si puedo controlarlos a través del éxtasis, podré acabar con cualquier oposición. | Open Subtitles | إن كنتُ قادرةً على السيطرةِ عليهم بنعمتي، فيمكنني إيقافُ أيّةِ مقاومة. |
podré escuchar el protocolo de aterrizaje automatizado desde dentro del capullo a medida que nos acerquemos al destino. | Open Subtitles | ونقص الأكسجين سأكون قادرةً على سماع بروتوكول الهبوط الآلي من داخل الشرنقة حينما نقترب من وجهتنا |
Ojala pudiera dejar de prestar atención a esa voz moral dentro de mí que dice que comer animales es homicidio pero creo que no soy tan fuerte como tú. | Open Subtitles | أتمنى لو كنتُ قادرةً على إسكات ذلك الصوت داخل رأسي والذي يقول أن أكلَ الحيواناتِ جريمة لكن أظنّ أنني لستُ قويةً مثلكم |
No creo que pudiera lograr esto yo sola. Bueno, supongo que deberíamos llevarles algo, ya sabes, para suavizar nuestra entrada. | Open Subtitles | لا أعتقد بأني قادرةً على القيام بذلك وحدي حسناً ، أظن بأن علينا أن نجلب معنا شيءٌ ما ، تعلمين |