¿No puede encontrar un juez que nos firme esta orden de registro? | Open Subtitles | الا يمكنك العثور على قاضى لتوقيع اذن التفتيش لنا ؟ |
- Ser un juez, Joseph, quizás demasiado poder en las manos de una sola persona. | Open Subtitles | ان تكون قاضى يا جوزيف ربما هذه قوة كبيرة فى يد شخص واحد |
Hace 20 años atrás... había una niña, su papá era un juez federal. | Open Subtitles | بالعوده لـ20 عام مضت كانت هناك فتاه , والدها قاضى فدرالى |
David Alexander... demandó a su jefe por $5 millones por algo muy poco convincente. | Open Subtitles | ديفيد أليكساندر لقد قاضى رئيسه بمبلغ 5 مليون بسبب امر سخيف للغاية |
Traicioné al Magistrado de esta ciudad. ¿entienden? | Open Subtitles | أنا أحتلت على قاضى هذه المدينة , أتفهمون ذلك ؟ |
Un asesor es doctor, sabueso, policía, juez, jurado y confesor, todo a la vez. | Open Subtitles | رجل الإدعاءات هو طبيب و مطارد و شرطى و قاضى و محكم و أب اعتراف كل ذلك فى آن واحد |
El juez de Dan haría bien en marcharse por donde ha venido... y en buscarse una novia en otros pastos. | Open Subtitles | مزاحك يفوق قوتك ساران على قاضى دان العوده من نفس الطريق |
Pero eres juez. He sido juez muchas veces en muchos pueblos... y espero volver a ser juez. | Open Subtitles | أنت قاضى كنت قاضياً أوقات كثيرة وفى بلاد كثيرة |
Desde los 14 años, trabajando en la oficina del juez. | Open Subtitles | منذ ان كنت فى الرابعه عشر , كاتب فى مكتب قاضى |
Un juez, que viene de Memphis Me puso en la cárcel Si veo su cara otra vez | Open Subtitles | قاضى , اتى من ممفيس لو أنا رايت وجهه مرة اخرى |
Saldrá mañana en mi diario. Llame al juez, le daré las otras fotos. | Open Subtitles | باكر فى صحيفتى سوف أعطى قاضى التحقيق الصور التى إلتقطتها |
Antes de las elecciones, los militares tomaron el poder y expulsaron el juez. | Open Subtitles | لكن قبل إجرائها قام الجيش بالإستيلاء على السلطه و طرد قاضى التحقيق من الخدمه |
Olvídate del juez. Con esto llegaremos a Kansas City a tiempo. | Open Subtitles | لا تعبأ بأى قاضى , هذه التى امامك ستوصلنا الى كانساس فى الوقت المناسب |
Auguste Bruner, juez, y la joven modelo, estudiante de la Universidad de Génova, Valentine Dussaut. | Open Subtitles | الاول قاضى يدعى اوجست برنيير والثانية عارضة أزياء، وطالبة فى جامعة جنيف .. تدعى |
Un camino que cada juez debe tomar... fuera de estas paredes... hacia lo desconocido de la Tierra Maldita. | Open Subtitles | امشى ككل قاضى يجب ان يكون خارج حيطان هذه المدينة الى الارض الملعونة المجهولة |
Hace que tu caso sea más glamoroso con la intervención de un juez federal. | Open Subtitles | تجعل قضيتك فاتنة أكثر بتورط قاضى فيدرالى |
El juez de quiebra está furioso... que le desobedeciste la orden de no usar tu casa. | Open Subtitles | قاضى الأفلاس غاضب لقد عصيت أوامره بعدم أستخدام المنزل |
Ningún juez ordenará un arresto, basado en tu evidencia. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هنالك قاضى سيوقع على مذكرة تفتيش مستنداً.. |
Después demandó a un periódico por libelo. | Open Subtitles | ثم كانت هناك قضيه بعد الحرب عندما قاضى صحيفه بسبب التشهير |
Ya sabes, demandó al gobierno federal para la devolución de nuestra propiedad. | Open Subtitles | أنت تعرف، نحن قاضى الحكومة الاتحادية لعودة ممتلكاتنا. |
No esperéis jamás ser el Lord Magistrado de mi padre. | Open Subtitles | أنت لم تتوقع أبداً أن تكون "قاضى صٌلح" أبي. |
He acudido al mejor abogado de la ciudad, que ha demandado a esta ciudad cuatro veces y ha ganado. | Open Subtitles | قصدتُ أفضل محامٍ في المدينة، رجل قاضى البلديّة 4 مرّات وربح |
Deseo también agradecer al Representante Especial, Sr. Ashraf Qazi, por su labor y su informe sobre los importantes esfuerzos realizados por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). | UN | وأريد أيضا أن أشكر الممثل الخاص أشرف قاضى على عمله وعلى تقريره عن الجهود الهامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |