"قاضى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • juez
        
    • demandó
        
    • Magistrado
        
    • ha demandado
        
    • Qazi
        
    ¿No puede encontrar un juez que nos firme esta orden de registro? Open Subtitles الا يمكنك العثور على قاضى لتوقيع اذن التفتيش لنا ؟
    - Ser un juez, Joseph, quizás demasiado poder en las manos de una sola persona. Open Subtitles ان تكون قاضى يا جوزيف ربما هذه قوة كبيرة فى يد شخص واحد
    Hace 20 años atrás... había una niña, su papá era un juez federal. Open Subtitles بالعوده لـ20 عام مضت كانت هناك فتاه , والدها قاضى فدرالى
    David Alexander... demandó a su jefe por $5 millones por algo muy poco convincente. Open Subtitles ديفيد أليكساندر لقد قاضى رئيسه بمبلغ 5 مليون بسبب امر سخيف للغاية
    Traicioné al Magistrado de esta ciudad. ¿entienden? Open Subtitles أنا أحتلت على قاضى هذه المدينة , أتفهمون ذلك ؟
    Un asesor es doctor, sabueso, policía, juez, jurado y confesor, todo a la vez. Open Subtitles رجل الإدعاءات هو طبيب و مطارد و شرطى و قاضى و محكم و أب اعتراف كل ذلك فى آن واحد
    El juez de Dan haría bien en marcharse por donde ha venido... y en buscarse una novia en otros pastos. Open Subtitles مزاحك يفوق قوتك ساران على قاضى دان العوده من نفس الطريق
    Pero eres juez. He sido juez muchas veces en muchos pueblos... y espero volver a ser juez. Open Subtitles أنت قاضى كنت قاضياً أوقات كثيرة وفى بلاد كثيرة
    Desde los 14 años, trabajando en la oficina del juez. Open Subtitles منذ ان كنت فى الرابعه عشر , كاتب فى مكتب قاضى
    Un juez, que viene de Memphis Me puso en la cárcel Si veo su cara otra vez Open Subtitles قاضى , اتى من ممفيس لو أنا رايت وجهه مرة اخرى
    Saldrá mañana en mi diario. Llame al juez, le daré las otras fotos. Open Subtitles باكر فى صحيفتى سوف أعطى قاضى التحقيق الصور التى إلتقطتها
    Antes de las elecciones, los militares tomaron el poder y expulsaron el juez. Open Subtitles لكن قبل إجرائها قام الجيش بالإستيلاء على السلطه و طرد قاضى التحقيق من الخدمه
    Olvídate del juez. Con esto llegaremos a Kansas City a tiempo. Open Subtitles لا تعبأ بأى قاضى , هذه التى امامك ستوصلنا الى كانساس فى الوقت المناسب
    Auguste Bruner, juez, y la joven modelo, estudiante de la Universidad de Génova, Valentine Dussaut. Open Subtitles الاول قاضى يدعى اوجست برنيير والثانية عارضة أزياء، وطالبة فى جامعة جنيف .. تدعى
    Un camino que cada juez debe tomar... fuera de estas paredes... hacia lo desconocido de la Tierra Maldita. Open Subtitles امشى ككل قاضى يجب ان يكون خارج حيطان هذه المدينة الى الارض الملعونة المجهولة
    Hace que tu caso sea más glamoroso con la intervención de un juez federal. Open Subtitles تجعل قضيتك فاتنة أكثر بتورط قاضى فيدرالى
    El juez de quiebra está furioso... que le desobedeciste la orden de no usar tu casa. Open Subtitles قاضى الأفلاس غاضب لقد عصيت أوامره بعدم أستخدام المنزل
    Ningún juez ordenará un arresto, basado en tu evidencia. Open Subtitles لا أعتقد أن هنالك قاضى سيوقع على مذكرة تفتيش مستنداً..
    Después demandó a un periódico por libelo. Open Subtitles ثم كانت هناك قضيه بعد الحرب عندما قاضى صحيفه بسبب التشهير
    Ya sabes, demandó al gobierno federal para la devolución de nuestra propiedad. Open Subtitles أنت تعرف، نحن قاضى الحكومة الاتحادية لعودة ممتلكاتنا.
    No esperéis jamás ser el Lord Magistrado de mi padre. Open Subtitles أنت لم تتوقع أبداً أن تكون "قاضى صٌلح" أبي.
    He acudido al mejor abogado de la ciudad, que ha demandado a esta ciudad cuatro veces y ha ganado. Open Subtitles قصدتُ أفضل محامٍ في المدينة، رجل قاضى البلديّة 4 مرّات وربح
    Deseo también agradecer al Representante Especial, Sr. Ashraf Qazi, por su labor y su informe sobre los importantes esfuerzos realizados por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI). UN وأريد أيضا أن أشكر الممثل الخاص أشرف قاضى على عمله وعلى تقريره عن الجهود الهامة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus