La Asamblea General procede a celebrar una segunda votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. | UN | وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثانية من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص. |
La Asamblea procede a celebrar una tercera votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. | UN | وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة ثالثة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص. |
La Asamblea procede a celebrar una cuarta votación a fin de elegir un magistrado ad lítem. | UN | وشرعت الجمعية العامة في إجراء جولة رابعة من الاقتراع لانتخاب قاض مخصص. |
magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia en la causa relativa a la controversia entre la República de Benin y la República del Níger, a partir de 2002. | UN | قاض مخصص لدى محكمة العدل الدولية في قضية الخلاف بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر، منذ عام 2002. |
Participé como magistrado ad hoc en la resolución de causas del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | شارك بصفة قاض مخصص في حل قضايا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
18. En el caso de Namibia, Sudáfrica solicitó que se nombrara un magistrado ad hoc que interviniera en el proceso de conformidad con esta disposición. | UN | 18 - وفي قضية ناميبيا، طلبت جنوب أفريقيا نعيين قاض مخصص يشارك في تلك الإجراءات وفقا لذلك الحكم. |
Posteriormente, se designó un magistrado ad lítem más, que ha comenzado sus tareas. | UN | وبعدئذ، عُيِّن قاض مخصص آخر وبدأ يؤدي مهام منصبه. |
En la resolución se estipula también que las Salas de Primera Instancia podrán estar integradas exclusivamente por magistrados ad lítem y que un magistrado ad lítem podrá desempeñarse como magistrado presidente en una causa. | UN | ويسمح القرار أيضا بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من قضاة مخصصين وبأن يترأس قاض مخصص هيئة القضاة في قضية ما. |
Nombramiento de un magistrado ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas | UN | تعيين قاض مخصص لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات |
El Presidente (habla en árabe): La Asamblea General procederá ahora a elegir a un magistrado ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | الرئيس: تشرع الجمعية العامة الآن في انتخاب قاض مخصص واحد، يعين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
Se asignó un magistrado ad lítem a cada una de las tres sedes del Tribunal, y los mandatos de los tres magistrados vencen el 30 de junio de 2010. | UN | وتم تكليف قاض مخصص لكل مقعد من المقاعد الثلاثة للمحكمة، وستنتهي فترة عملهم في 30 حزيران/يونيه 2010. |
Los dos candidatos recomendados por el Consejo para el nombramiento de un magistrado ad lítem figuran en orden alfabético por el apellido. | UN | 7 - يرد فيما يلي اسم المرشحين اللذين أوصى المجلس بهما للتعيين في منصب قاض مخصص. |
En mi opinión, habida cuenta de los precedentes anteriormente mencionados, habría estado justificado que Israel, dada su especial posición en la causa actual, presentara una solicitud de que se designara un magistrado ad hoc. | UN | وفي ضوء السوابق المشار إليها أعلاه، أرى أن إسرائيل بوضعها الخاص في الحالة المعروضة كان من المبرر أن تطلب تعيين قاض مخصص. |
En caso de que una de las partes directamente interesada pueda designar un magistrado ad hoc y la otra no, cabría cuestionar la equidad de la administración de justicia desde este ángulo. | UN | فما الذي كان ليحدث عندئذ، إذا ما كان احد الطرفين المباشرين في الوضع الذي يتيح له تعيين قاض مخصص بينما لا يملك الطرف الأخر ذلك. ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية. |
4. magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia, (Liechtenstein contra Alemania), 2001-2002 | UN | 4 - قاض مخصص في محكمة العدل الدولية، في قضية ليختنشتاين ضد ألمانيا، |
magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia | UN | قاض مخصص في محكمة العدل الدولية |
Según el artículo 31 del Estatuto, cuando una parte en una controversia ante la Corte no cuenta con un magistrado de esa nacionalidad en el estrado, la parte tiene derecho a designar un magistrado ad hoc que se desempeñe con plena igualdad mientras dure esa causa. | UN | وبموجب المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة، عندما لا يوجد قاض في هيئة المحكمة من جنسية أحد أطراف النزاع، لهذا الطرف الحق في تسمية قاض مخصص يعمل بمساواة تامة حتى انتهاء تلك القضية. |
Intervención en 50 a 100 causas en calidad de abogado defensor (principalmente como abogado de oficio) ante tribunales militares; magistrado ad hoc en tribunales militares. | UN | 1968-1977 بين 50 و 100 قضية كمحام للدفاع - معظمها كمحام في إطار المساعدة القانونية - أمام المحاكم العسكرية؛ وأحيانا قاض مخصص في المحاكم العسكرية. |
La nueva situación, después de la decisión del Magistrado Short, que entraña la pérdida de un magistrado presidente, hace sin embargo inevitable solicitar el nombramiento de otro magistrado ad lítem para que preste servicio en el Tribunal. | UN | لكن الوضع الجديد الذي نشأ نتيجة قرار القاضي شورت حيث فقدت المحكمة قاضيا من القضاة رؤساء الدوائر، يجعل طلب تعيين قاض مخصص آخر للعمل في المحكمة أمرا لا مفر منه. |
El aumento en la partida de honorarios se debe principalmente al aplazamiento de la separación del servicio de un magistrado ad litem. | UN | وتُعزى الزيادة تحت بند الأتعاب أساسا إلى تأخر إنهاء خدمة قاض مخصص واحد. |
Con respecto al Vicepresidente, la mayoría de los magistrados permanentes y todos los magistrados ad litem coincidieron en que, en vista de que no había ningún magistrado permanente disponible, era necesario permitir que un magistrado ad litem fuese elegido Vicepresidente y actuase como Presidente en ausencia de este. | UN | ومع الاحترام لنائب الرئيس، فقد اتفق معظم القضاة الدائمين وجميع القضاة المخصصين على أن عدم وجود قضاة دائمين يجعل من الضروري انتخاب قاض مخصص ذي خبرة نائباً للرئيس، وأن يتولى مهام الرئيس أثناء غيابه. |