Reunión pública en el Auditorio de la Escuela Primaria Ona Glinton (Gran Turca) | UN | لقاء مفتوح للجمهور في قاعة محاضرات مدرسة أونا غلنتون الابتدائية، ترك الكبرى |
Reunión pública en el Auditorio Williams (Providenciales) | UN | لقاء مفتوح للجمهور في قاعة محاضرات ويليمز، بروفيدنسيالس |
Reuniones informativas: diariamente, a las 12.00 del mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones informativas para la prensa en el Auditorio Dag Hammarskjöld. | UN | يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ هامرشولد. |
Reuniones informativas: diariamente, a las 12.00 del mediodía, el Portavoz del Secretario General ofrece reuniones informativas para la prensa en el Auditorio Dag Hammarskjöld. | UN | يقدم المتحدث باسم الأمين العام ظهيرة كل يوم إحاطة إعلامية في قاعة محاضرات داغ همرشولد. |
De las 15.00 a las 17.00 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | من الساعة 15:00 إلى الساعة 17:00 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
De las 10.00 a las 11.00 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | من الساعة 10:00 إلى الساعة 11:00، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
De las 9.15 a las 13.00 horas, y de las 14.15 a las 18.00 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | من الساعة 9:15 إلى الساعة 13:00، ومن الساعة 14:15 إلى الساعة 18:00 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
De las 13.15 a las 14.45 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | من الساعة 13:15 إلى الساعة 14:45، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
Viernes 5 de diciembre de 2014, a las 18.15 horas, en el Auditorio Dag Hammarskjöld. | UN | الجمعة 5 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 18:15، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
Viernes 5 de diciembre de 2014, a las 18.15 horas, en el Auditorio Dag Hammarskjöld. | UN | الجمعة 5 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 18:15، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
Viernes 5 de diciembre de 2014, a las 18.15 horas, en el Auditorio Dag Hammarskjöld. | UN | الجمعة 5 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 18:15، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
Viernes 5 de diciembre de 2014, a las 18.15 horas, en el Auditorio Dag Hammarskjöld. | UN | الجمعة 5 كانون الأول/ديسمبر 2014، الساعة 18:15، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
A las 18.15 horas en el Auditorio Dag Hammarskjöld. | UN | الساعة 18:15، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
De las 15.00 a las 18.00 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | من الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
La reunión de información se celebrará el jueves 18 de octubre de 2001, de las 10.00 a las 11.30 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وستعقد الجلسة في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد يوم الخميس، 18 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11. |
La reunión de información se celebrará el día de hoy, 18 de octubre de 2001, de las 10.00 a las 11.30 horas, en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | وستعقد الجلسة في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد اليوم، 18 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11. |
Proyección de la película “The colour of olives”, a las 13.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; y | UN | عرض فيلم بعنوان " لون الزيتون " ، الساعة 00/13 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد. |
Proyección de la película “The colour of olives”, a las 13.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; e | UN | عرض فيلم بعنوان " لون الزيتون " ، الساعة 00/13 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد؛ |
Proyección de la película “The colour of olives”, a las 13.00 horas en el Auditorio de la Biblioteca Dag Hammarskjöld; y | UN | عرض فيلم بعنوان " لون الزيتون " ، الساعة 00/13 في قاعة محاضرات مكتبة داغ همرشولد؛ |
a) el Auditorio Municipal de Tsuen Wan el 24 de octubre de 2002 para un espectáculo de variedades; | UN | (أ) قاعة محاضرات قصر بلدية تسوين وان في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لتنظيم عرض متنوع للفنون؛ |
No sería interesante adoptar esta forma para pensar y debatir, comprometiéndonos seriamente con las grandes cuestiones morales, explorando las diferencias culturales y unir a través de una conexión de video en vivo, a estudiantes en Beijing y Mumbai y en Cambridge, Massachusetts, y crear un aula mundial. | TED | ألن يكون مثيراً لنأخذ هذه الطريقة للتفكير والتحاجج، المشاركة بكل جدية مع الأسئلة الأخلاقية الكبيرة، نستكشف الفوارق الثقافية ونربطها عبر لقطات فيديو مباشرة، طلاب في بكين ومومباي وكمبيردج ،ماساشوستس ونصنع قاعة محاضرات كونية. |
Se establecerá en cada distrito un auditorio y un centro de formación para los artistas y el público. | UN | وسيتم إنشاء قاعة محاضرات ومركز تدريبي في كل مقاطعة لصالح الفنانين والجمهور؛ |