A ambos costados de las salas de audiencia se habilitarán oficinas para los magistrados, abogados defensores y fiscales. | UN | وسيوفر حيز للمكاتب على جانبي قاعتي المحكمة للقضاة، ومحاميي الدفاع واﻹدعاء. |
Los recursos de las salas se han reforzado con la construcción de dos nuevas salas de audiencia y la aprobación por el Consejo de Seguridad de un pedido de tres magistrados más. | UN | وجرى تعزيز موارد دوائر المحكمة من خلال بناء قاعتي محكمة إضافيتين وموافقة مجلس اﻷمن على طلب ثلاثة قضاة إضافيين. |
A ese respecto, se apoyarán las actividades de las salas con la apertura de dos salas de audiencias en 1998, así como la creación de una tercera Sala de Primera Instancia. | UN | وفي هذا الصدد سوف يستمر دعم أنشطة الدوائر بافتتاح قاعتي المحكمة خلال عام ١٩٩٨، باﻹضافة الى إنشاء قاعة ثالثة للمحاكمة. |
Vaya descaro que tiene viniendo a mi sala de audiencias sin licencia. | Open Subtitles | حسناً , إن لديك شجاعة كبيرة لتجتاز قاعتي بدون ترخيص |
El espacio disponible se compone de dos salas de conferencias, oficinas y un gran vestíbulo. | UN | ويتكون الحيز المتاح من قاعتي مؤتمرات، وحيز للمكاتب، وبهو واسع. |
Esa actitud podría costarte perder casos... especialmente en mi corte. | Open Subtitles | هذا النوع من التصرفات من الممكن ان يكلفك خسارة بعض القضايا خاصة في قاعتي |
La Oficina está ubicada en el segundo piso del edificio de conferencias entre el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria y el del Consejo de Seguridad. | UN | يقع المكتب في الطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس الأمن. |
La Oficina del Presidente de la Asamblea General está ubicada en la segunda planta del edificio de conferencias, entre las salas del Consejo Económico y Social y del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | يقع مكتب رئيس الجمعية العامة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية. |
La Oficina del Presidente de la Asamblea General está ubicada en la segunda planta del edificio de conferencias, entre las salas del Consejo Económico y Social y del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | يقع مكتب رئيس الجمعية العامة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية. |
Instalación de separadores balísticos en el Salón de la Asamblea General y las salas del Consejo de Seguridad | UN | تركيب قواطع واقية من الرصاص في قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن |
La Oficina del Presidente de la Asamblea General está ubicada en la segunda planta del edificio de conferencias, entre las salas del Consejo Económico y Social y del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | يقع مكتب رئيس الجمعية العامة بالطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية. |
Instalación de separadores balísticos en el Salón de la Asamblea General y las salas del Consejo de Seguridad | UN | تركيب قواطع واقية من الرصاص في قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن |
Se han diseñado opciones alternativas para la seguridad del Salón de la Asamblea General y las salas del Consejo de Seguridad. | UN | صُممت الخيارات البديلة لتأمين قاعتي الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Asimismo, quiero informar a los miembros de que las reuniones de mesa redonda tendrán lugar en las salas 5 y 6. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن اجتماعات المائدة المستديرة ستعقد في قاعتي الاجتماعات 5 و 6. |
Lo sé, la furia ha ido aumentando, pero lo digo ahora mismo, no voy a tolerar tonterías en mi sala. | Open Subtitles | والآن أعلم بأن المزاج كان يتزايد لكنني أخبركم الآن بأنني لن أتساهل مع أي تفاهة في قاعتي |
Además en cada una de las dos salas de la audiencia habrá que proporcionar protección antibalas al banquillo de los acusados. | UN | كما يجب بناء قفص اتهام مقاوم لﻷعيرة النارية داخل كل قاعة من قاعتي المحكمة. |
Bueno, detectives, no me gusta que me oculten cosas sobre lo que ocurre en mi corte. | Open Subtitles | حسناً أيها المحققون ، انا لست سعيداً بإبقائي في الظلام بخصوص مسائل نحدث في داخل قاعتي |
La Oficina está ubicada en el segundo piso del edificio de conferencias entre el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria y el del Consejo de Seguridad. | UN | يقع المكتب في الطابق الثاني بمبنى المؤتمرات بين قاعتي مجلس الوصاية ومجلس الأمن. |
Además, la Presidenta McDonald indica que algunos Estados Miembros han ofrecido asistencia para financiar la construcción de dos nuevas salas de audiencias. | UN | وتشير الرئيسة ماكدونالد كذلك إلى أن بعض الدول اﻷعضاء قد عرضت المساعدة بتمويل بناء قاعتي محاكمة إضافيتين. |
Dentro de tres semanas... habrá una audición particular en mi salón. | Open Subtitles | ...خلال ثلاثة أسابيع سأقيم إختباراً خاصاً في قاعتي |
Los trucos que utiliza como abogado se patentes... no se usan en mi tribunal. | Open Subtitles | خدع محامي البراءة التي تفعلينها لاتفعليهم في قاعتي. |
En el edificio temporal del jardín norte y en las nuevas salas de conferencias 11 y 12, todas las cabinas serán accesibles. | UN | وفي المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية وفي قاعتي الاجتماعات 11 و 12 الجديدتين، سيكون من اليسير الوصول إلى جميع المقصورات. |
Entrando tan campante a mi aula, frente a una alumna con un pincel en la mano. | Open Subtitles | دخولك إلى قاعتي أمام إحدى طالباتي بفرشاة بيدك |
Niños, a la mañana siguiente... mi clase tuvo la mayor asistencia que nunca haya tenido. | Open Subtitles | ياأولاد،الصباحالتالي.. حضيَت قاعتي بأعلى حضور على الإطلاق |
Bueno es que eso pasó por mi juzgado. | Open Subtitles | لو لم يسقط "هاريس" التهمة عنك، لدارت محاكمتك في قاعتي. |
De resultas de ello, se habilitará un mirador de los salones del Consejo de Seguridad y del Consejo de Administración Fiduciaria en el corredor de la tercera planta. | UN | ونتيجة لذلك، سيحول ممر في الطابق الثالث إلى موقع مراقبة في قاعتي مجلس الأمن ومجلس الوصاية. |