| Informe del Secretario General sobre la presentación de documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
| Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
| Revestía particular interés, en ese contexto, la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد بشكل خاص إلى ' ' قاعدة الأسابيع الستة`` فيما يتعلق بإصدار الوثائق. |
| Es muy importante, sobre todo para las delegaciones pequeñas, que en la publicación de los documentos se respete estrictamente la regla de las seis semanas. | UN | ومن المهم للغاية، ولا سيما بالنسبة إلى الوفود الصغيرة الحجم، إصدار الوثائق على نحو يتفق تماما مع قاعدة اﻷسابيع الستة. |
| Otro participante estimó que la norma de seis semanas aplicada a las respuestas de los gobiernos a la versión no editada de un informe sobre la misión a un país tal vez fuera demasiado generosa para dicho gobierno. | UN | واقترح مشارك آخر أن قاعدة الأسابيع الستة المطبقة على ردود الحكومات على النسخ غير المحررة من تقارير المهام القطرية ربما كانت متسامحة أكثر مما يجب مع الحكومات المعنية. |
| Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas** | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة** |
| 3. Informe del Secretario General sobre la presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas | UN | 3 - تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
| Se está perfilando un consenso sobre el estricto respeto del Reglamento y de las prácticas de las Naciones Unidas pertinentes al procesamiento de los documentos, comprendida la norma de las seis semanas. | UN | هناك توافق آراء ناشئ حول المراعاة الدقيقة لقواعد الأمم المتحدة ولوائحها وممارساتها بشأن تجهيز الوثائق، بما في ذلك قاعدة الأسابيع الستة. |
| 18. la norma de las seis semanas se debe cumplir estrictamente. | UN | 18- ينبغي تنفيذ قاعدة الأسابيع الستة تنفيذاً صارماً. |
| Reviste particular interés, en ese contexto, la norma de las seis semanas para la publicación de los documentos. | UN | وذكر أن مما يستحق الإشارة في هذا الصدد بشكل خاص " قاعدة الأسابيع الستة " فيما يتعلق بإصدار الوثائق. |
| En su evaluación del sistema de asignación de fechas, la Junta comprobó que los documentos del plenario se presentaban con una demora media de 11 días en función de la norma de las cuatro semanas y de 25 días sobre la base de la norma de las seis semanas. | UN | وكشف تقييم المجلس للنظام أنه بالنسبة لوثائق الجلسات العامة تتأخر كل وثيقة 11 يوما في المتوسط استنادا إلى قاعدة الأسابيع الأربعة و 25 يوما استنادا إلى قاعدة الأسابيع الستة. |
| Otros representantes pidieron más aclaraciones sobre el alcance de la aplicación del párrafo 30 del informe del Grupo de Trabajo, en particular en lo que respecta al funcionamiento de la norma de las seis semanas y sobre si el requisito de presentar informes no editados se aplicaba también a los gobiernos que no cooperaban con los mandatos por países. | UN | وطالب آخرون بتقديم المزيد من الإيضاحات فيما يتعلق بنطاق تطبيق الفقرة 30 من تقرير الفريق العامل، وبخاصة ما يتعلق منها بتطبيق قاعدة الأسابيع الستة وما إذا كان شرط تقديم تقارير غير محررة ليشمل الحكومات التي لا تتعاون مع الولايات القطرية أم لا. |
| vi) Presentación de documentos con arreglo a la norma de las seis semanas (resolución 55/222, secc. III); | UN | `6 ' تقديم الوثائق وفق قاعدة الأسابيع الستة (القرار 55/222، الجزء الثالث)؛ |
| Presentación de la documentación de conformidad con la norma de las seis semanas (A/56/300) | UN | تقديم الوثائق وفق قاعدة الأسابيع الستة (A/56/300) |
| La Secretaría debe cumplir las disposiciones pertinentes del reglamento de la Asamblea General y de la resolución 57/283 B de la Asamblea General, especialmente la norma de las seis semanas para la presentación de documentación. | UN | وعلى الأمانة العامة أن تمتثل للأحكام ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة وقرارها 57/283 باء، خاصة قاعدة الأسابيع الستة لإصدار الوثائق. |
| El Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales, reafirmando la norma de las seis semanas para la publicación de documentación en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas y tomando nota con gran preocupación de los continuos retrasos en la facilitación de la documentación al Comité en la continuación del período de sesiones de 2005 y en los períodos de sesiones anteriores, | UN | إن اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، إذ تؤكد من جديد قاعدة الأسابيع الستة للوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وإذ تلاحظ مع القلق البالغ التأخيرات المستمرة في توافر الوثائق للجنة في دورتها المستأنفة لعام 2005 والدورات السابقة، |
| Es preciso observar la norma de las seis semanas que rige la publicación de documentos, conforme al reglamento de la Asamblea General y a su resolución 53/208 B sobre el plan de conferencias. | UN | ويجب احترام قاعدة الأسابيع الستة فيما يتعلق بإصدار الوثائق، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولقرارها 53/208 باء بشأن خطة المؤتمرات. |
| El orador dice que la norma de las seis semanas sigue constituyendo un serio desafío para la Secretaría, que no ha podido demostrar que vaya a resolver el problema de los retrasos en la publicación de los documentos. | UN | 31 - وأوضح أن قاعدة الأسابيع الستة ما زالت تشكل تحدياً جديا للأمانة العامة التي لم تثبت بأنها توشك على حل مشكلة التأخر في إصدار الوثائق. |
| Otra delegación sugirió que se aplicara la regla de las seis semanas a los documentos que exigieran una decisión de la Junta Ejecutiva y que el plazo se redujera a tres semanas para los documentos de índole informativa. | UN | واقترح وفد ثالث أن تطبق قاعدة اﻷسابيع الستة على الوثائق التي تتطلب قرار من المجلس التنفيذي، مع تقليص هذه الفترة الى ثلاثة أسابيع بالنسبة للوثائق المقدمة للعلم فقط. |
| 33. Como se señala en el párrafo 17 del documento E/1994/88, la aplicación de las medidas vigentes de control y limitación de la documentación - incluida la regla de las seis semanas | UN | ٣٣ - وكما جاء في الفقرة ١٧ من الوثيقة E/1994/88، فإن إنفاذ التدابير الحالية المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها - بما فيها قاعدة اﻷسابيع الستة |
| 44. Por último, la Asamblea General deseará quizás examinar si se debe seguir manteniendo la regla de las seis semanas como norma para definir la " publicación puntual " o si se debe sustituir por una meta más realista, teniendo en cuenta las limitaciones de la Secretaría. | UN | ٤٤ - وفي النهاية، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في أمر استمرار اعتبار قاعدة اﻷسابيع الستة معيار " اﻹصدار في الموعد المحدد " أو في أمر الاستعاضة عنه بهدف أكثر واقعية، يأخذ في الاعتبار القيود التي تواجهها اﻷمانة العامة. |
| Trató de tranquilizar a los participantes respecto del funcionamiento de la norma de seis semanas mencionada en el párrafo 30 del informe del Grupo de Trabajo: en la inmensa mayoría de los casos, no perjudicaría de modo alguno el procedimiento de presentación y distribución de los informes. | UN | وعملت على التخفيف من أهمية الشواغل المتعلقة بتنفيذ قاعدة الأسابيع الستة الواردة في الفقرة 30 من تقرير الفريق العامل: وبأنها لن تؤثر بأي طريقة سلبية في معظم الأحوال على عملية تقديم التقارير وتعميمها. |