También se necesita equipo de procesamiento de datos para establecer una red local, lo cual resulta obligatorio ya que la oficina prevé computadorizar su base de datos, incluida la creación de la base de datos sobre casos de violaciones de los derechos humanos. | UN | وإنشاء شبكة للمنطقة المحلية أمر لا بد منه حيث أن المفوضية تهدف إلى حوسبة قاعدة بياناتها، بما في ذلك إنشاء قاعدة البيانات المتعلقة بحالات انتهاك حقوق الإنسان. |
b) Que facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) توفير الموارد اللازمة لاستيفاء قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
b) Que facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) توفير الموارد اللازمة لاستيفاء قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
b) Facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لاستيفاء قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
d) Pide también al Secretario General que siga facilitando los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre los casos de desaparición forzada. | UN | (د) طلب أيضاً إلى الأمين العام أن يتيح الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري. |
b) Facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لاستيفاء قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
b) Facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لتضمين قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أحدث المعلومات؛ |
b) Facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لتضمين قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أحدث المعلومات؛ |
b) Facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
b) Facilite los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يوفر الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
b) Facilitando los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يتيح الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
d) Pidió al Secretario General que siguiera facilitando los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada. | UN | (د) طلب إلى الأمين العام مواصلة توفير الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري. |
b) Facilitando los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) أن يتيح الموارد اللازمة لتحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
b) Facilitando los medios necesarios para actualizar la base de datos sobre casos de desaparición forzada; | UN | (ب) إتاحة الموارد اللازمة لاستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري؛ |
59. En julio de 2013, la secretaría de la UNCTAD presentó la base de datos sobre casos de competencia en una reunión del programa COMPAL que tuvo lugar en Lima (Perú). | UN | 59- وفي تموز/يوليه 2013، أطلقت أمانة الأونكتاد قاعدة البيانات المتعلقة بحالات المنافسة، وذلك أثناء اجتماع برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية، المعقود في ليما، بيرو. |
e) Gastos de personal de la categoría de servicios generales (otra categoría) dedicado durante tres meses a la actualización de la base de datos sobre los casos de desapariciones forzadas (24.000 por año). | UN | (ﻫ) تكاليف موظفي فئة الخدمات العامة (رتب أخرى) لثلاثة أشهر من أجل تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري (000 24 دولار في السنة). |