"قاعدة بيانات إلكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una base de datos electrónica
        
    • una base de datos en línea
        
    • una base electrónica de datos
        
    • la base de datos electrónica
        
    • de base de datos electrónica
        
    • una base de datos electrónicos
        
    • la base de datos en línea
        
    Elaboración de instrumentos como una base de datos electrónica sobre asistencia judicial recíproca UN تطوير أدوات من قبيل قاعدة بيانات إلكترونية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة
    El UNICEF también va a crear una base de datos electrónica, en la que se registrará el progreso que se alcanza en todo el mundo respecto de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN كما تنشئ اليونيسيف قاعدة بيانات إلكترونية عن التقدم المحرز في كافة أنحاء العالم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Los resultados de las evaluaciones se almacenarán en una base de datos electrónica a la que tendrán acceso en línea todos los funcionarios del UNICEF. UN وسيتم تسجيل الاستنتاجات في قاعدة بيانات إلكترونية على الخط يستطيع جميع موظفي اليونيسيف الوصول إليها.
    Las preguntas y respuestas se almacenan en una base de datos en línea para uso del personal del UNICEF. UN وتُجمّع هذه الأسئلة والإجابات عنها في قاعدة بيانات إلكترونية لكي يستخدمها موظفو اليونيسيف.
    :: Configurar, utilizar y mantener una base electrónica de datos sobre la organización de las investigaciones en Kenya UN :: إنشاء وتشغيل وصيانة قاعدة بيانات إلكترونية تتضمن معلومات عن تنظيم الأبحاث في كينيا
    Apoyo para el establecimiento de la base de datos electrónica sobre minas y municiones y artefactos explosivos sin detonar UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    2. El registro se llevará en forma de base de datos electrónica normalizada que contendrá, entre otras cosas, datos comunes correspondientes a la expedición de RCE [y los haberes [, la transferencia] y la adquisición de RCE por las Partes no incluidas en el anexo I]. UN 2- يكون السجل على هيئة قاعدة بيانات إلكترونية معيارية تضم فيما تضم عناصر البيانات المشتركة فيما يتعلق بإصدار الوحدات [وحيازتها [، ونقلها] وحيازة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لتلك الوحدات].
    Se está utilizando una base de datos electrónica para compartir la información con otras autoridades nacionales sobre documentos de viaje auténticos y falsos. UN وتستخدم قاعدة بيانات إلكترونية لتبادل المعلومات مع السلطات الوطنية الأخرى بشأن وثائق السفر الأصلية والمزيفة.
    Además se concluyó la creación de una base de datos electrónica para la prensa, una base de datos fotográfica y una base de datos para las publicaciones de la CLD. UN واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية.
    Además, la DIF cuenta con una base de datos electrónica, moderna y de gran capacidad, y con los instrumentos de análisis correspondientes. UN ولدى الوحدة كذلك قاعدة بيانات إلكترونية حديثة وقوية ولديها أيضا أدوات تحليل مناسبة.
    Se creó una base de datos electrónica de experiencias adquiridas UN إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية عن الدروس المستفادة
    La información, voluntariamente proporcionada por los Estados, se registra en una base de datos electrónica creada a tal efecto en la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وتخزن المعلومات التي تقدمها الدول طوعا في قاعدة بيانات إلكترونية أنشأها لهذا الغرض مكتب شؤون نزع السلاح.
    - Establecimiento de una base de datos electrónica con un diseño de página web que se correlacione con la estructura de los cuestionarios y el formato de los módulos. UN :: إقامة قاعدة بيانات إلكترونية ذات تصميم شبكي يرتبط ببنية الاستبيانات وشكل الوحدات.
    Con tal fin, establecerán una base de datos electrónica de las licencias, a la que tendrán acceso los servicios competentes de todos los Estados partes. UN وتنشئ لهذه الغاية قاعدة بيانات إلكترونية للرخص يمكن للدوائر المختصة في كل من الدول الأطراف الاطلاع عليها.
    Además, se había creado una base de datos electrónica que permitía la rápida transmisión de datos y análisis de la tipología de los delitos económicos. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت قاعدة بيانات إلكترونية تسمح بسرعة إرسال البيانات وتحليلات أصناف الجريمة الاقتصادية.
    Unos 49.327 oficiales del Servicio Nacional de Policía han sido inscritos e incluidos en una base de datos electrónica. UN وقد سُجّل قرابة 327 49 من أفراد جهاز الشرطة الوطنية وأُدرجوا في قاعدة بيانات إلكترونية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos merece especial encomio por sus continuos esfuerzos en esferas como la aplicación del programa de actividades del Decenio y la puesta en marcha de una base de datos electrónica de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ويستحق مكتب الشؤون القانونية ثناء خاصا لجهوده المتواصلة التي يبذلها في ميادين مثل تنفيذ برنامج اﻷنشطة المخصصة للعقد وإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة.
    Se ha iniciado el proceso para el establecimiento de un Registro de Identificación Nacional de Privados de Libertad, a fin de crear una base de datos en línea con cada centro penitenciario. UN وقد اتُّخذت خطوات من أجل إنشاء سجل وطني للسجناء بغية وضع قاعدة بيانات إلكترونية خاصة بكل سجن.
    En lo que atañe a la gestión de los conocimientos, se está creando una base de datos en línea sobre prácticas recomendadas, a la que se podrá acceder a comienzos de 2004. UN 66 - وفي مجال إدارة المعرفة، بلغت قاعدة بيانات إلكترونية لأفضل الممارسات مرحلة تطور متقدمة وسيبدأ عملها في عام 2004.
    El proyecto facilitó la creación de una base electrónica de datos a base de carteles, anuncios de servicio público y otros tipos de material audiovisual que están ahora al alcance del público, en particular de los grupos que están poniendo en marcha campañas de sensibilización y programas en los medios de comunicación. UN ويسّر المشروع إيجاد قاعدة بيانات إلكترونية للملصقات وإعلانات الخدمات العامة والمواد السمعية والبصرية الأخرى التي أصبحت الآن ملكية عامة ومتاحة للفئات التي تقوم بحملات إعلامية وحملات توعية.
    La secretaría del Registro también se encargará de definir un formato estándar para la presentación de las denuncias y de crear y mantener la base de datos electrónica. UN كما ستكون أمانة سجل الأضرار مسؤولة عن وضع شكل موحد للمطالبات وإنشاء قاعدة بيانات إلكترونية وتعهدها.
    2. El registro del MDL se llevará en forma de base de datos electrónica normalizada, que contendrá, entre otras cosas, datos comunes sobre la expedición, los haberes, la transferencia y la adquisición de RCE. UN 2- يتخذ سجل آلية التنمية النظيفة شكل قاعدة بيانات إلكترونية موحدة تتضمن، في جملة أمور، عناصر بيانات مشتركة ذات صلة بإصدار واقتناء ونقل واحتياز وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    Señala, a modo de ejemplo, que el Ministerio del Interior, que había previsto utilizar una base de datos electrónicos para mejorar el sistema de registro de los ciudadanos, ha tenido que abandonar ese proyecto a causa de la oposición que ha suscitado. UN وذكر مع ذلك، على سبيل المثال، أن وزارة الداخلية، التي كانت تنوي استخدام قاعدة بيانات إلكترونية لتحسين نظام تسجيل المواطنين، اضطرت إلى التخلي عن هذا المشروع أمام المعارضة التي أثارها هذا النظام.
    a) La puesta en marcha de la base de datos en línea de indicadores de comercio internacional de la OCDE; UN (أ) قيام منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بإطلاق قاعدة بيانات إلكترونية لمؤشرات التجارة الدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus