"قاعدة بيانات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una base de datos sobre
        
    • una base de datos de
        
    • la base de datos sobre
        
    • una base de datos para
        
    • base de datos sobre la
        
    • Base de datos para el
        
    • y base de datos sobre
        
    • de bases de datos sobre
        
    Se expresó la opinión de que debía elaborarse una base de datos sobre desechos espaciales. UN ٤٦ - وأعرب عن الرأي أنه ينبغي إنشاء قاعدة بيانات بشأن الحطام الفضائي.
    Los miembros de la Mesa tomaron también nota con reconocimiento de que Italia pondría próximamente en funcionamiento una base de datos sobre conocimientos tradicionales. UN كما أحاط أعضاء المكتب علما مع الارتياح بأن إيطاليا على وشك البدء بتشغيل قاعدة بيانات بشأن المعارف التقليدية؛
    Su estrategia preveía también planes para crear una base de datos sobre las cuestiones de las minorías. UN وشملت استراتيجيتها أيضا خطة لوضع قاعدة بيانات بشأن مسائل الأقليات.
    La UNCTAD ha preparado una base de datos de las medidas que afectan al comercio de servicios con vistas a promover las exportaciones de servicios de los países en desarrollo. UN وقد أعد اﻷونكتاد قاعدة بيانات بشأن التدابير المؤثرة في التجارة في الخدمات بهدف تعزيز صادرات البلدان النامية من الخدمات.
    Ha continuado la labor de creación de una base de datos sobre migración de oriente a occidente en Europa. UN واستمر العمل المتعلق بإنشاء قاعدة بيانات بشأن الهجرة من الشرق إلى الغرب في أوروبا.
    Se está creando una base de datos sobre la migración de trabajadores, que incluye indicadores estadísticos sobre la migración de trabajadores basados en normas de aceptación internacional. UN وأنشئت قاعدة بيانات بشأن هجرة العمال، بما في ذلك وضع مؤشرات إحصائية لهجرة العمال بشأن المعايير الدولية المقبولة.
    También se prevé establecer una base de datos sobre la trata de niños. UN ووضعت أيضا خطة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن الاتجار بالأطفال.
    Otras Partes se encuentran aún en la fase de desarrollo de una base de datos sobre la desertificación. UN ولا تزال بعض الأطراف الأخرى بصدد وضع قاعدة بيانات بشأن التصحر.
    La respuesta al cuestionario constituiría el fundamento para la elaboración de una base de datos sobre la RT1. UN وستمثل الردود على الاستبيان أساساً لاستحداث قاعدة بيانات بشأن الشبكة الموضوعية رقم 1.
    Se necesita una base de datos sobre el aprovechamiento del estiércol. UN وهناك حاجة إلى إنشاء قاعدة بيانات بشأن إدارة فضلات الحيوانات.
    :: Mantener una base de datos sobre todos los aspectos de la utilización de los vehículos UN :: المحافظة على قاعدة بيانات بشأن كل جوانب استخدام المركبات
    :: Mantener una base de datos sobre todos los aspectos de la utilización de los vehículos UN :: المحافظة على قاعدة بيانات بشأن كل جوانب استخدام المركبات
    En ese sentido, la Policía Civil de las Naciones Unidas prestó apoyo al Servicio de Apoyo a la Familia para que mantuviera una base de datos sobre los delitos sexuales. UN وفي هذا الصدد، ساعدت الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وحدة دعم الأسرة في تعهد قاعدة بيانات بشأن الجرائم الجنسية.
    1. A escala nacional, es necesario crear en el futuro cercano una base de datos sobre los jóvenes con discapacidad y los principales problemas conexos. UN 1 - على الصعيد الوطني، يلزم إنشاء قاعدة بيانات بشأن الشبان المعوقين وما يتصل بذلك من مشكلات رئيسية في المستقبل القريب.
    La secretaría administra una base de datos sobre los informes relativos a esos proyectos y facilita una lista actualizada de proyectos a las Partes. UN وتدير الأمانة قاعدة بيانات بشأن العروض الموجزة لهذه المشاريع وتتيح للأطراف قائمة مستوفاة بالمشاريع.
    Se debatió el asunto de la reunión de muestras que habrían de utilizarse para establecer una base de datos sobre los perfiles únicos de caracterización de precursores. UN ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف.
    Se debatió el asunto de la reunión de muestras que habrían de utilizarse para establecer una base de datos sobre los perfiles únicos de caracterización de precursores. UN ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف.
    Se está preparando también una base de datos de análisis comparados. UN وفي طور الإعداد أيضا قاعدة بيانات بشأن دراسات تحليلية مقارنة.
    g) Establecer una base de datos de prácticas óptimas desarrolladas por los Estados Partes para prevenir la delincuencia organizada transnacional; UN )ز( انشاء قاعدة بيانات بشأن الممارسات المثلى التي تستحدثها الدول اﻷطراف لمنع الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛
    Ha continuado la elaboración de la base de datos sobre poblaciones urbanas. UN وتواصل إعداد قاعدة بيانات بشأن السكان في المدن والمناطق الحضرية.
    :: Prestación de asesoramiento al Comité Conjunto de Seguridad somalí sobre el establecimiento de una base de datos para los excombatientes UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة الصومالية بشأن إنشاء قاعدة بيانات بشأن المقاتلين السابقين
    ii) Base de datos para el artículo 7 de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción; UN ' 2` قاعدة بيانات بشأن المادة 7 من اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام؛
    c) Material técnico: base de datos demográficos (cuarto trimestre de 1995); base de datos sobre la fuerza laboral, en cooperación con el subprograma de estadística (cuarto trimestre de 1995); y base de datos sobre políticas, medidas y programas nacionales relativos a la fuerza laboral (cuarto trimestre de 1995). UN )ج( المواد التقنية: قاعدة بيانات بشأن السكان )الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥(؛ وقاعدة بيانات بشأن العمال، بالتعاون مع البرنامج الفرعي لﻹحصاءات )الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥(؛ وقاعدة بيانات بشأن التدابير والبرامج الوطنية للسياسات المتعلقة بالقوة العاملة )الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥(.
    Ha habido también un problema de duplicación de actividades con otros proyectos de bases de datos sobre derechos humanos, en particular la base de datos sobre derecho jurisprudencial preparada en el ámbito de la Convención Europea por el Consejo de Europa y el Instituto de Derechos Humanos de los Países Bajos (SIM). UN وقد كانت هناك أيضا مشكلة ازدواجية الجهود مع مشاريع قواعد بيانات حقوق اﻹنسان اﻷخرى، لا سيما قاعدة بيانات بشأن السوابق القضائية بموجب اﻹتفاقية اﻷوروبية التي وضعها مجلس أوروبا والمعهد الهولندي لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus