"قاعدة بيانات تتضمن معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una base de datos con información
        
    • una base de datos que contiene información
        
    • una base de datos que contenga información
        
    • de una base de datos
        
    • una base de datos de información
        
    Otra propuso la creación de una base de datos con información sobre las buenas prácticas. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    En este contexto, debería desarrollarse una base de datos con información relativa al estado de la educación de los afrodescendientes; UN وفي هذا السياق، ينبغي وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة تعليم المنحدرين من أصل أفريقي؛
    También se ha preparado una base de datos con información sobre alternativas, a la que se puede acceder desde la página de acogida del PNUMA sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN وتم أيضاً تطوير قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن البدائل وجرى إتاحتها عبر موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشبكة العالمية الخاص بالملوثات العضوية الثابتة.
    La Comisión administra una base de datos que contiene información sobre todos los materiales nucleares para usos civiles existentes en la Comunidad Europea. UN وتدير المفوضية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن جميع المواد النووية في بلدان الجماعة الأوروبية.
    La Dependencia, a fin de facilitar la planificación, la ejecución y el apoyo de los programas y la política en materia de remoción de minas, está preparando una base de datos que contiene información sobre la situación en el mundo entero. UN وتيسيرا لتخطيط برامج وسياسات إزالة اﻷلغام وتنفيذها ودعمها، تعد الوحدة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة اﻷلغام البرية في العالم أجمع.
    Crear una base de datos que contenga información sobre cooperación internacional y transferencia de tecnología disponibles. UN `9` أن تنشئ قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الفرص المتاحة للتعاون الدولي ونقل التكنولوجيا.
    La elaboración de una base de datos sobre ecosistemas marinos vulnerables era un componente importante de este proyecto. UN ويشكل إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة عنصراً هاماً من هذا المشروع.
    xiv) Presten asistencia a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en el establecimiento de una base de datos con información sobre las oportunidades de cooperación internacional y transferencia de tecnología. UN `14` مساعدة وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في استحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا.
    iii) Establezca, con la asistencia de los Estados Partes, y mantenga una base de datos con información sobre las oportunidades de cooperación internacional y transferencia de tecnología; UN `3` القيام، بمساعدة الدول الأطراف، باستحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا والحفاظ عليها؛
    Se prevé crear una base de datos con información sobre las mujeres que pueden emplearse para realzar las actividades del Gobierno dirigidas a fortalecer las capacidades de las mujeres y lograr su plena participación en la vida política. UN وهناك خطة لإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن المرأة يمكن استخدامها في تطوير جهود الحكومة لتعزيز قدرات المرأة وتحقيق مشاركتها الكاملة في الحياة السياسية.
    11. Crear una base de datos con información completa y detallada sobre las líneas de crédito y servicios disponibles para los emprendedores. UN 11- وضع قاعدة بيانات تتضمن معلومات وتفاصيل كاملة عن خطوط الائتمان والخدمات المتاحة لمنظمي المشاريع.
    A ese respecto, muchos oradores se refirieron a la labor del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y expresaron su apoyo a la recomendación que había formulado acerca del establecimiento de una base de datos con información sobre los diferentes aspectos de la recuperación de activos. UN وفي هذا الصدد، أشار العديد من المتكلمين إلى عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات وأعربوا عن تأييدهم لتوصيته المتعلقة بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن مختلف جوانب استرداد الموجودات.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura ha establecido una base de datos con información sobre la movilidad internacional de estudiantes universitarios, desglosada por país de origen y país de estudios. UN وأنشأت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن طلاب التعليم الجامعي الذين يدرسون في الخارج حسب بلد المنشأ وبلد الدراسة().
    a) Tomar medidas para garantizar que la legislación de todos los estados esté en plena consonancia con la Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia, en particular las disposiciones relativas al establecimiento de una base de datos con información sobre casos de violencia contra la mujer, la creación de un mecanismo de alerta sobre la violencia por motivos de género y la prohibición del acoso sexual; UN (أ) تتخذ تدابير لضمان تماشي القوانين في كل الولايات تماشياً تاماً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، وبخاصة الأحكام المتعلقة بإنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالات العنف ضد المرأة، وإنشاء آلية للإنـذار المبكـر من العنف القائم على نوع الجنس وحظر التحرش الجنسي؛
    Este inventario es una base de datos que contiene información sobre las tecnologías, los métodos y las prácticas que tienen por objeto limitar las emisiones de gases de efecto invernadero en los sectores de la energía, el transporte, la construcción, la industria y la agricultura. UN يمثل هذا الجرد قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن تكنولوجيات وأساليب وممارسات الحد من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعات الطاقة والنقل والبناء والصناعة والزراعة.
    Por otra parte, el Ministerio de Relaciones Exteriores ha establecido una base de datos que contiene información sobre todos los tratados bilaterales y multilaterales de los que Croacia es parte. UN وأفادت أن وزارة الخارجية قد أنشأت من جهة أخرى قاعدة بيانات تتضمن معلومات بشأن جميع المعاهدات الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي يعتبر بلدها طرفا فيها.
    768. Para facilitar la planificación, la ejecución y el apoyo de los programas de remoción de minas, el Departamento de Asuntos Humanitarios ha preparado una base de datos que contiene información sobre la situación en materia de minas y sobre las actividades emprendidas por las Naciones Unidas y por otras entidades para combatir el problema. UN ٧٦٨ - ولتسهيل تخطيط برامج إزالة اﻷلغام وتنفيذها ودعمها، أنشأت إدارة الشؤون اﻹنسانية قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن حالة اﻷلغام البرية وعن جهود اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهود الرامية الى مكافحتها.
    30. El Subcomité opina que todas las denuncias de tortura y malos tratos graves y los casos de múltiple trauma de origen incierto mencionados más arriba deben quedar registrados en una base de datos que contenga información, entre otras cosas, sobre: UN 30- وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة الشديدة، وحالات الصدمة المتعددة ذات المنشأ غير المعروف والمذكورة أعلاه، ينبغي تسجيلها في قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن جملة أمور منها ما يلي:
    El Subcomité opina que todas las denuncias de tortura y malos tratos graves y los casos de múltiple trauma de origen incierto mencionados más arriba deben quedar registrados en una base de datos que contenga información, entre otras cosas, sobre: UN 30 - وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة الشديدة، وحالات الصدمة المتعددة ذات المنشأ غير المعروف والمذكورة أعلاه، ينبغي تسجيلها في قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن جملة أمور منها ما يلي:
    Para ello, la policía y los fiscales habían recibido formación especializada y tenían acceso a una base de datos de información pertinente. UN ولمواجهة ذلك، تلقّى أفراد الشرطة والمدّعون العامون تدريباً متخصصاً ويمكنهم الاطلاع على قاعدة بيانات تتضمن معلومات ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus