Se ha empezado a elaborar un sistema que tendrá una base de datos integrada y capacidad de pronóstico y supervisión de datos. | UN | وقد شُرع في العمل على إنشاء نظام ذي قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات. |
La dependencia está creando una base de datos integrada para todos los archivos de producción del Departamento, lo que traerá importantes beneficios a largo plazo para la Organización. | UN | وتعِد هذه الوحدة قاعدة بيانات متكاملة لجميع محفوظات إنتاج اﻹدارة، مما سيعود بعظيم النفع على المنظمة على اﻷمد البعيد. |
Se ha iniciado la labor de desarrollo de un sistema que tendrá una base de datos integrada y capacidades de vigilancia de datos y de pronóstico. | UN | وقد بدأ العمل في إعداد نظام يتضمن قاعدة بيانات متكاملة وقدرة على التنبؤ ورصد البيانات. |
Formación de redes de conocimientos: creación de una base de datos integrada para el intercambio de información. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
A tal fin, se avanzó en la creación de una base integrada de datos de contactos en América del Norte y especialmente en las oficinas de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وأُحرز تقدم في إنشاء قاعدة بيانات متكاملة للاتصالات في أمريكا الشمالية، ولا سيما مكاتب اﻷمم المتحدة في نيويورك تحقيقا لهذا الغرض. |
Se está creando una base de datos integrada sobre los visitantes, y el intercambio de información con las organizaciones nacionales competentes se lleva a cabo de forma habitual. | UN | ويتم وضع قاعدة بيانات متكاملة عن الزوار، كما أصبح تقاسم المعلومات مع المنظمات الوطنية المعنية أمرا يتم بصفة اعتيادية. |
En 2004, el ONU-Hábitat creó una base de datos integrada con información sobre sus asociados principales que pondrá en funcionamiento en 2005. | UN | 38 - وفي عام 2004، وضع موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات متكاملة للشركاء الرئيسيين سيبدأ استخدامها في عام 2005. |
Creación de redes sobre conocimientos: elaboración de una base de datos integrada para el intercambio de información | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات |
Formación de redes de conocimientos: creación de una base de datos integrada para el intercambio de información. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
Creación de redes sobre conocimientos: elaboración de una base de datos integrada para el intercambio de información | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات |
Formación de redes de conocimientos: creación de una base de datos integrada para el intercambio de información. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
Formación de redes de conocimientos: creación de una base de datos integrada para el intercambio de información. | UN | إقامة شبكات المعارف: إنشاء قاعدة بيانات متكاملة لتبادل المعلومات. |
En la República Centroafricana, el Fondo ayudó a movilizar recursos del Banco Africano de Desarrollo para establecer una base de datos integrada de indicadores. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات. |
Se ha creado una base de datos integrada sobre aranceles y comercio con un sistema de copia de seguridad y de recuperación de datos en caso de desastre. | UN | وأُقيمت قاعدة بيانات متكاملة للتعريفات والتجارة تدعمها نظم الاستعادة في حالات الطوارئ وترتيبات احتياطية. |
Además, está estableciendo un sistema de información sobre gestión de programas en torno a una base de datos integrada que abarcará un amplio abanico de las funciones principales que el Consejo desempeña. | UN | كما يعتزم المجلس إنشاء نظام لمعلومات إدارة البرامج يتركز حول قاعدة بيانات متكاملة تشمل نطاقا واسعا من مهام المجلس الرئيسية. |
creación de una base de datos integrada sobre la trata de seres humanos en Polonia; | UN | - إنشاء قاعدة بيانات متكاملة عن الاتجار بالأشخاص في بولندا؛ |
Otro de los objetivos fundamentales del Centro Mixto de Análisis de la Misión será el de establecer una base de datos integrada con información reservada sobre la actualidad política y militar que pueda afectar al mandato de la misión. | UN | ومن بين الأهداف الأخرى الحاسمة للخلية المشتركة إنشاء قاعدة بيانات متكاملة تتضمن المعلومات الحساسة المتعلقة بالتطورات السياسية والعسكرية التي يمكن أن تؤثر على ولاية البعثة. |
El Centro también trabajaría para establecer una base de datos integrada con información sobre circunstancias políticas y militares que pudieran afectar a las actividades previstas en el mandato de la Fuerza. | UN | كما ستهدف الخلية إلى إنشاء قاعدة بيانات متكاملة للمعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية والعسكرية التي يمكن أن تؤثر على ولاية القوة. |
La falta de una base de datos integrada a nivel nacional para la recopilación, el análisis y el intercambio de información precisa sobre la magnitud y la gravedad de este fenómeno. | UN | § عدم وجود قاعدة بيانات متكاملة علي المستوى القومي لجمع وتحليل وتبادل المعلومات الدقيقة عن حجم وخطورة هذه الظاهرة. |
Este procedimiento permite organizar una base de datos integrada de información sobre la violencia contra la mujer y contribuye a una evaluación más exacta de la cuestión, así como a la definición del perfil de las víctimas y los agresores. | UN | ويتيح هذا الإجراء إنشاء قاعدة بيانات متكاملة خاصة بالعنف ضد المرأة ويساهم في إعداد تقييم أكثر دقة للمسألة فضلاً عن وضع توصيفات للضحية والمعتدي. |
281. El Comité acoge con satisfacción la información de que el Consejo de Planificación se ocupa actualmente de crear una base integrada de datos sobre la familia. | UN | 281- ترحب اللجنة بالمعلومات الواردة والتي تفيد بأن مجلس التخطيط يعمل على إنشاء قاعدة بيانات متكاملة عن الأسرة. |