Pienso que Margaret Mead lo dijo mejor. | TED | أعتقد أن مارغريت ميد قالتها بصورة أفضل. |
Fue el modo en que lo dijo. Como que ella podría hacerlo y yo no podría. | Open Subtitles | كانت الطريقه التي قالتها مثل انها تريد او لاتريد |
Sólo intento entender lo que ha dicho tu esposa. | Open Subtitles | أنا أحاول فقط فهم الأشياء التي قالتها زوجتك |
Lo que ha dicho Lisa Martínez, estaba en la pared de Rhonda Manning. | Open Subtitles | كلمات "ليزا مارتينز" التي قالتها للتو كانت على حائط روندا مانينج |
"ella dijo que no nos preocupáramos mientras nos daba la salsa picante". | Open Subtitles | وقتها طمئنتنا السيده بأنه لا يجب أن نقلق قالتها و مررت طبق الفجل الحار إلى المائده |
Usé las mismas palabras que me dijo ella año antes. | Open Subtitles | أستخدمت نفس العبارات التى قالتها لى العام الماضى |
Nos llamaba "negro" tan seguido que ya sabíamos a quién le estaba hablando por cómo decía la palabra. | Open Subtitles | دعتنا زنوج في أغلب الأحيان، حتى أنه كان باستطاعتنا أن نفهم من تقصد بالطريقة التي قالتها |
Me lo dijo a mí, pero creo que lo dice para todos. | Open Subtitles | قالتها لي لكن اظنها انها كانت تعني جميعنا |
Creo que Bernadette lo dijo, sobre que, al fin, sales con una hermana. | Open Subtitles | أعتقد أنّ " بيرناديت قد قالتها بشأن أنّك أخيراً تواعِد شقيقةً |
bueno, lo dijo demasiadas veces, debe estar bien | Open Subtitles | حسنا قالتها اكثر من مرة لابد انها بخير |
Pero el sentimiento que tuve cuando ella me lo dijo a mí | Open Subtitles | لكن الاحساس عندما هي قالتها لي |
Y su abuela lo dijo, y dijo que su abuela y todo el mundo sabe que es verdad, pero en su lugar ... | Open Subtitles | و جدّتك قالتها، و جدّتها قالتها و الجميع يعرفون بأنّها صحيحة إلّا أنّهم بدلاً من ذلك... |
Hola todos, se que Amaya ya lo dijo, pero gracias por venir, significa mucho para mi, | Open Subtitles | مرحبا بالجميع,لقد قالتها "امايا" من قبل ولكن يجب أن أشكر الجميع على حضورهم |
Sería de gran ayuda que confirmaras algunas cosas que ha dicho. | Open Subtitles | قد يساعد قدومك تأكيد بعض الأشياء التي قالتها |
Vamos, me ha tenido 20 minutos en el pasillo y no he entendido ni una sola palabra de lo que ha dicho. | Open Subtitles | هيا, يجب أن أخرج من هنا في غضون 20 دقيقة لم أفهم من أي كلمة قالتها |
Hoy incluso ha dicho que viviendo bajo el mismo techo... | Open Subtitles | حتى إنها قالتها اليوم نحن نعيش تحت نفس |
¿No oíste todas esas cosas horribles que ella dijo sobre ti? | Open Subtitles | ألم تسمع الأشياء السيئة التي قالتها عنك و عني ؟ |
lo dijo ella misma. Ella ya está muerta. | Open Subtitles | ,لقد قالتها بنفسها هي ميتةٌ بالفعل |
En tu corazón hay una habitación donde encierras las cosas que ella decía. | Open Subtitles | لو أن هناك اشاعة فإنك تهرب بعيدا كل الأوقات وكل الأشياء التى قالتها |
¡Es verdad! No, la verdad es que es una historia real, mi abuela me la contó una vez. No da miedo. | Open Subtitles | إنها في الحقيقة قصة حقيقة قالتها لي والدتي ليست مخيفة |
No te creerías las cosas que dijo de mí y se lo tragaron todo. | Open Subtitles | أنتِ لن تصدقي الأشياء التي قالتها عني ولقد وافقوا علي كل شيئ |
Amanda Shillingford la dijo en referencia a mí cuando salíamos de Geometría. | Open Subtitles | (أماندا شيمينغفورد) قالتها مشيرة ليّ في طريق خروجي من الهندسة |