"قال أنّه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dice que
        
    • Me dijo que
        
    • Él dijo que
        
    • dijo que era
        
    • dijo que lo
        
    • dijo que se
        
    • Dijo que estaba
        
    • - Dijo que
        
    • dijo que me
        
    • dijo que es
        
    • Dijo que le
        
    • que dijo que
        
    • Decía que era
        
    • Dijo que él
        
    • ha dicho que
        
    Ya sabes si dice que quiere quedarse tal vez deberíamos hacerle caso. Open Subtitles ,أتعلمين ,اذا قال أنّه يريد البقاء فربّما يجب أن نطيعُه
    El viejo dice que nos esperan para negociar. Open Subtitles الرّجل العجوز قال أنّه يجب أن نبقى ظاهرين و بعد ذلك سيتمّ التّفاوض
    Me dijo que me conseguiría el dinero, pero que necesitaba el celular. Open Subtitles قال أنّه سيحصل على مالي، لكن إحتاج لإستعادة هاتفه. هاتفه؟
    Él dijo que si algo podía impulsar un objeto más rápido que la velocidad de la luz entonces el tiempo parecería doblarse. Open Subtitles قال أنّه لو استطاع شيء ما أن يدفع يرسل غرضاً أسرع من الضوء، حينها يمكن تطويع الزمن.
    dijo que era su deber decirnos que nuestra situación militar era terriblemente grave. Open Subtitles قال : أنّه من واجبه إخبارنا أنّ حالتنا العسكريّة كانت سيئة جداً
    dijo que lo conservaría, el tío que trabaja ahí es un puto capullo. Open Subtitles قال أنّه سيعلّق بيعه، ذلك الرجل الذي يعمل هناك وغد لعين
    dice que no les dará un solo centavo hasta que le digas de qué sabor es el helado. Open Subtitles لقد قال أنّه لن يعطيك قرش أحمر واحد... حتى تخبره ما هو نكهة الآيس كريم
    El Mayor dice que le dispararon, señor. ¿Es cierto? Open Subtitles الرائد قال أنّه تعرض لإطلاق نار يا سيدي. هل هذا صحيح؟
    dice que hay cuatro sospechosos. Van vestidos con pijamas de médico. Open Subtitles قال أنّه يوجد أربعة لصوص، يرتدون ملابس أطباء.
    dice que me ha enviado algunas fotos de nuestro nuevo lugar. Es por el agua. Open Subtitles قال أنّه أرسل بعض الصور لموقعنا الجديد، إنّه بمحاذاة الماء
    Me dijo que podía vivir allí a cambio de vigilar el rancho en su ausencia, hacer las tareas y cosas así. Open Subtitles قال أنّه بوسعي العيش فيها مقابل رعايتي للمكان أثناء غيابه، أقوم بالواجبات وما شابه
    Me dijo que podía matar a cualquiera de nosotros cuando quisiera, Open Subtitles قال أنّه يستطيع قتلَ أيّ واحدٍ منّا ساعةَ يشاء
    Él dijo que podía venir y usar su televisor cuando quisiera. Open Subtitles قال أنّه يمكنني المجيئ هنا متى أشاء ومشاهدة التلفزيون
    Él dijo que la caja debía estar vacía, porque le rebotó encima. Open Subtitles قال أنّه لابدّ أنّ الصندوق كان فارغاً، لأنّه إرتدّ من فوقه.
    Por eso me llamó y dijo que era un fan. Open Subtitles لهذا السبب اتّصل بي. لهذا السبب قال أنّه مُعجب.
    dijo que era un biógrafo, que quería hacer una historia sobre mi abuelo. Open Subtitles قال أنّه كاتب سِير، وأراد أن يكتب قصّة عن جدّي.
    dijo que lo haría parecer como que alguien más lo hizo. Open Subtitles قال أنّه سيجعله يبدو وكأنّ شخصاً آخر فعلها.
    Cuando dijo que se había operado a si mismo, sí, tuve un presentimiento. Open Subtitles عندما قال أنّه أجرى عمليّة على نفسه، أجل، كان لديّ شعور.
    Dijo que estaba trabajando en un caso y que encontró algo que queria enseñarme. Open Subtitles قال أنّه كان يعمل على قضية ووجد شيئاً يريد أن يريني إياه.
    Pero Me dijo que ayer tuvo que aclarar las cosas con alguien. - Dijo que la cosa se puso bastante fea. Open Subtitles ولكنه قال أنّه إضطر للتعامل مع شخص ما بالأمس وقال أنّ الأمور أصبحت قبيحة جداً
    dijo que es la primera vez que conoce a alguien digno de tocarlo. Open Subtitles لقد قال أنّه لأول مرّة يلتقي شخصاً ما يستحق ذلك
    Un hombre mayor ya asentado aquí. Vive con su nieto. Dijo que le gustaría hablar contigo. Open Subtitles رجل عجوز استقرّ هنا، يقطن مع حفيده، قال أنّه يرغب بمحادثتك
    CA: que dijo que no cree en el cambio climático, y hay muchas personas que piensan que no deberías hacerlo. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    Decía que era obra del demonio o algo dramático que nos aterrorizó y luego me convertí en vampiro y nunca volví a pensar en eso. Open Subtitles قال أنّه عمل الشيطان، أو نعته بوصف دراميّ ما ليرعبنا. عندئذٍ، تحوّلت لمصّاصة دماء، ولم أفكّر في ذلك مُجددًا.
    Ninguno te Dijo que él estuvo con Bin Laden. Solo que envía mensajes, ¿me equivoco? Open Subtitles اسمعي، ليس هنالك معتقل واحد قال أنّه تم رصده مع الزعيم، قالوا انه يوصل الرسائل فقط، هل أنا مخطئ؟
    Pero él ha dicho que estaba muy cerca de un avance. Open Subtitles لكنّه قال أنّه على مقربة من تحقيق تقدّم مُفاجئ في المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus