"قال ان وفده يرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su delegación estima
        
    • su delegación considera
        
    • su delegación opina
        
    60. Por lo que se refiere al artículo 7, su delegación estima que la Corte debe tener competencia automática sobre todos los crímenes principales. UN ٠٦ - وبشأن المادة ٧ ، قال ان وفده يرى أن يكون للمحكمة اختصاص تلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية .
    87. En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la jurisdicción, su delegación estima que los crímenes principales justifican una competencia universal. UN ٧٨ - وفيما يتعلق بالشروط المسبقة لممارسة الاختصاص ، قال ان وفده يرى أن الجرائم اﻷساسية تبرر الاختصاص العالمي .
    150. Por lo que se refiere al artículo 7 sobre la aceptación de la competencia, su delegación estima que la variante 1 es aceptable. UN ٠٥١- وفيما يتعلق بالمادة ٧ بشأن قبول الاختصاص ، قال ان وفده يرى أن الخيار ١ يعتبر مقبولا .
    En cuanto al artículo 106 su delegación considera que debe utilizarse la escala de cuotas de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦٠١ ، قال ان وفده يرى أن جدول اﻷنصبة المقررة ينبغي أن يكون هو نفس جدول اﻷمم المتحدة .
    33. El Sr. BAZEL (Afganistán) dice que su delegación opina que el artículo 15 debe ocuparse también de la cuestión de la admisibilidad en aquellos casos relacionados con amnistías y debe incluir un nuevo párrafo relativo a la inadmisibilidad de las causas cuando el funcionamiento del sistema judicial de un Estado quede interrumpido temporalmente debido a una contienda civil. UN ٣٣ - السيد بازل )أفغانستان( : قال ان وفده يرى أن المادة ٥١ ينبغي أن تعالج بشكل اضافي مسألة المقبولية في الدعاوى التي تتضمن قرارات عفو وينبغي أن تتضمن فقرة جديدة تنص على عدم جواز مقبولية الدعاوى حيث يكون هناك تعطل مؤقت للنظام القضائي في الدولة بسبب وجود نزاع مدني .
    43. En cuanto a la competencia automática, su delegación estima que todo Estado Parte en el Estatuto tiene que aceptar la competencia de la Corte respecto del genocidio por el mero hecho de haber ratificado el tratado. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالاختصاص التلقائي ، قال ان وفده يرى أن أي دولة طرف في النظام اﻷساسي ينبغي ، بفعل تصديقها على المعاهدة ، أن تقبل اختصاص المحكمة على الابادة الجماعية .
    46. En cuanto al apartado 1 del artículo 10, su delegación estima que la variante 1 es esencial. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٠١ )١( قال ان وفده يرى أن الخيار ١ أساسي جدا .
    49. En cuanto al artículo 11, su delegación estima que la variante 1 para el párrafo 3 es una disposición necesaria para la coordinación entre la Corte y el Consejo de Seguridad. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالمادة ١١ ، قال ان وفده يرى أن الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٣ يعتبر حكما ضروريا من أجل التنسيق بين المحكمة ومجلس اﻷمن .
    85. En cuanto a la cuestión de la complementariedad, su delegación estima que el artículo 15 debe conservarse tal como está redactado, pues constituye una transacción cuidadosamente pergeñada. UN ٥٨ - وبشأن مسألة التكامل ، قال ان وفده يرى أن المادة ٥١ ينبغي الابقاء عليها بصيغتها الحالية حيث انها تمثل حلا توفيقيا جرت صياغته بدقة .
    91. El Sr. WENAWESER (Liechtenstein) dice que su delegación estima que un Estado que pasa a ser Parte en el Estatuto acepta con ello la competencia de la Corte respecto de los crímenes enunciados en el artículo 5. UN ١٩ - السيد فينافيزر )لختنشتاين( : قال ان وفده يرى أن كل دولة تصبح طرفا في النظام اﻷساسي ينبغي أن تقبل بموجب هذا اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالجرائم المبينة في المادة ٥ .
    152. En cuanto a la función del Fiscal, su delegación estima que la variante 1 del artículo 12 es preferible, ya que prevé todas las salvaguardias necesarias. UN ٢٥١- وفيما يتعلق بدور المدعي العام ، قال ان وفده يرى أن الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ هو موضع التفضيل حيث انه يقدم أحكاما تتعلق بجميع الضمانات الضرورية .
    167. En relación con los casos remitidos por el Consejo de Seguridad, su delegación estima que hay que revisar las obligaciones impuestas a los Estados Partes por lo que se refiere al suministro de información pertinente. UN ٧٦١- وفيما يتعلق بالتأجيل بأمر من مجلس اﻷمن ، قال ان وفده يرى أن الالتزامات المفروضة على الدول اﻷطراف بتقديم معلومات ذات صلة تحتاج الى اعادة نظر .
    6. El Sr. DOUDECH (Túnez) dice que su delegación estima que la variante 2 sobre el ejercicio de la competencia es la que más facilitaría la eficacia de la Corte. UN ٦ - السيد دودتيش )تونس( : قال ان وفده يرى أن الخيار ٢ بشأن ممارسة الاختصاص هو اﻷرجح في أن يكفل فعالية المحكمة .
    34. El Sr. LIU Daqun (China) dice que su delegación estima que, si se puede llegar a un acuerdo acerca de la definición y la función del Consejo de Seguridad en ese contexto, el crimen de agresión debería quedar incluido en la competencia de la Corte. UN ٤٣ - السيد ليو داكون )الصين( : قال ان وفده يرى أنه اذا أمكن التوصل الى اتفاق على تعريف دور لمجلس اﻷمن في هذا السياق ، فان وفده يؤيد ادراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة .
    23. En cuanto a las condiciones previas para el ejercicio de la competencia con arreglo al artículo 7, su delegación estima que la variante 1 es la mejor de las que se presentan en el documento de debate, aunque hubiera preferido la fórmula de competencia universal que propuso la delegación de Alemania. UN ٣٢ - وبالنسبة للشروط اﻷساسية لممارسة الاختصاص بمقتضى المادة ٧ ، قال ان وفده يرى أن الخيار ١ هو اﻷفضل بين تلك الخيارات المعروضة في ورقة المناقشة ، رغم أنه كان يمكنه أن يفضل صيغة الاختصاص العالمي المقترحة من الوفد اﻷلماني .
    30. En cuanto a la función del Consejo de Seguridad respecto de cuestiones distintas de la agresión, su delegación estima que no se debe utilizar nunca al Consejo como medio de evitar que una cuestión sea remitida a la Corte. El Fiscal no tiene tampoco la obligación de notificar al Consejo cada vez que un Estado presente un caso a la Corte. UN ٠٣ - وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن بشأن المسائل غير مسألة العدوان ، قال ان وفده يرى أنه لا ينبغي للمجلس أن يعمل كنقطة ترشيح لمنع المسائل من كونها تحال الى المحكمة ولا ينبغي للمدعي العام أن يضطر الى ابلاغ المجلس كلما قدمت دولة ما دعوى الى المحكمة .
    86. El Sr. van BOVEN (Países Bajos) dice que su delegación estima esencial que los Estados que ratifiquen el Estatuto acepten con ello la competencia automática de la Corte respecto de los crímenes principales. UN ٦٨ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال ان وفده يرى من اﻷمور اﻷساسية أن الدول التي تصدق على النظام اﻷساسي ينبغي أن تقبل أيضا الاختصاص التلقائي للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية .
    En cuanto al artículo 112 su delegación considera que el Estatuto debe quedar abierto a la firma una vez finalice con éxito la Conferencia, y está a favor de que se incluya el artículo 113 por las razones expuestas por la delegación de Noruega. UN وبخصوص المادة ٢١١ ، قال ان وفده يرى أن النظام اﻷساسي ينبغي أن يفتح باب التوقيع عليه عقب انتهاء المؤتمر بنجاح ، وهو يحبذ ادراج المادة ٣١١ لﻷسباب التي قدمها وفد النرويج .
    29. El Sr. SALINAS (Chile) dice que su delegación considera que el artículo 14 es innecesario y debe suprimirse. UN ٩٢ - السيد ساليناس )شيلي( : قال ان وفده يرى أن المادة ٤١ غير ضرورية وينبغي حذفها .
    19. El Sr. SPAANS (Países Bajos) dice que su delegación considera que semejante procedimiento para el examen de un tema y la adopción de una decisión al respecto no debe convertirse en precedente para la adopción de otras decisiones por la Quinta Comisión, y que los Estados Miembros que participan en la labor de la Comisión tienen todo el derecho a efectuar un examen detenido y prudente de las propuestas que se presenten. UN ١٩ - السيد سبانس )هولندا(: قال ان وفده يرى أن هذا الاجراء المستعجل للنظر في المسألة واتخاذ قرار بشأنها لا ينبغي أن يشكل سابقة يستند اليها في اتخاذ قرارات أخرى من جانب اللجنة الخامسة، وأن للدول اﻷعضاء المشاركة في أعمال اللجنة كامل الحق في بحث المقترحات المقدمة بحثا دقيقا ومستفيضا.
    44. El Sr. SACIRBEGOVIC (Bosnia y Herzegovina) dice que su delegación opina que el " enfoque alternativo " al que se hace referencia en el documento A/CONF.183/2/Add.1, a continuación de los artículos 15 y 18, podría utilizarse para obtener inmunidad frente al procesamiento. UN ٤٤ - السيد ساسيربيغوفتيش )البوسنة والهرسك( : قال ان وفده يرى أن " النهج البديل " المشار اليه في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1 ، في أعقاب المادة ٥١ وكذلك بعد المادة ٨١ قد يستخدم لاتاحة حصانة من المحاكمة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus