2. el Presidente de la Junta dijo que, en el examen entre períodos de sesiones celebrado en Bangkok en abril/mayo de 2002, la Junta había establecido directrices para el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. | UN | 2 - قال رئيس المجلس إن المجلس قد وضع، أثناء استعراض منتصف المدة الذي جرى في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002 في بانكوك، المبادئ التوجيهية لعمل الآلية الحكومية الدولية. |
2. el Presidente de la Junta dijo que, en el examen entre períodos de sesiones celebrado en Bangkok en abril/mayo de 2002, la Junta había establecido directrices para el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. | UN | 2 - قال رئيس المجلس إن المجلس قد وضع، أثناء استعراض منتصف المدة الذي جرى في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002 في بانكوك، المبادئ التوجيهية لعمل الآلية الحكومية الدولية. |
45. el Presidente de la Junta dijo que el calendario, que había sido aprobado en las consultas del Presidente el 31 de marzo de 2000, contenía las reuniones que se celebrarían en el resto de 2000 y en el primer trimestre de 2001. | UN | 45- قال رئيس المجلس إن الجدول الزمني، الذي تم إقراره في إطار مشاورات الرئيس في 31 آذار/مارس 2000، يورد الاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2000 والربع الأول من عام 2001. |
45. el Presidente de la Junta dijo que el calendario, que había sido aprobado en las consultas del Presidente el 31 de marzo de 2000, contenía las reuniones que se celebrarían en el resto de 2000 y en el primer trimestre de 2001. | UN | 45- قال رئيس المجلس إن الجدول الزمني، الذي تم إقراره في إطار مشاورات الرئيس في 31 آذار/مارس 2000، يورد الاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2000 والربع الأول من عام 2001. |
712. el Presidente del Consejo señaló que Kiribati había tomado nota de las 30 recomendaciones que seguía examinando. | UN | 712- قال رئيس المجلس إن كيريباس قد أحاطت علماً بالتوصيات الثلاثين التي لا تزال قيد نظرها. |
el Presidente de la Junta dijo que el calendario, que había sido aprobado en las consultas del Presidente el 31 de marzo de 2000, contenía las reuniones que se celebrarían en el resto de 2000 y en el primer trimestre de 2001. | UN | 45- قال رئيس المجلس إن الجدول الزمني، الذي تم إقراره في إطار مشاورات الرئيس في 31 آذار/مارس 2000، يورد الاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2000 والربع الأول من عام 2001. |
2. el Presidente de la Junta dijo que, en el examen entre períodos de sesiones celebrado en Bangkok en abril/mayo de 2002, la Junta había establecido directrices para el funcionamiento del mecanismo intergubernamental. | UN | 2- قال رئيس المجلس إن المجلس قد وضع، أثناء استعراض منتصف المدة الذي جرى في نيسان/أبريل - أيار/مايو 2002 في بانكوك، المبادئ التوجيهية لعمل الآلية الحكومية الدولية. |
En sus declaraciones de apertura, el Presidente de la Junta Ejecutiva para 2010 dijo que asumir su nuevo cargo era un honor para él, personalmente y como ciudadano de su país. | UN | 3 - قال رئيس المجلس التنفيذي لعام 2010 في ملاحظاته الافتتاحية إنه يتشرف شخصياً وبصفته مواطناً من بلده على حد سواء بأن يتولى منصبه الجديد. |
En su declaración de apertura, el Presidente de la Junta Ejecutiva para 2010 dijo que asumir su nuevo cargo era un honor para él, personalmente y como ciudadano de su país. | UN | 3 - قال رئيس المجلس التنفيذي لعام 2010 في ملاحظاته الافتتاحية إنه يتشرف شخصياً وبصفته مواطناً من بلده على حد سواء بأن يتولى منصبه الجديد. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva dijo que era un honor y un gran placer ocupar el cargo de Presidente en 2014 y trabajar con los nuevos miembros de la Mesa y la secretaría del UNICEF. | UN | 2 - قال رئيس المجلس التنفيذي ماشاريا كاماو إنه يشرفه ويسره بالغ السرور أن يتولى الرئاسة لعام 2014 وأن يعمل مع الأعضاء الجدد في المجلس ومع أمانة اليونيسيف. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva dijo que era un honor y un gran placer ocupar el cargo de Presidente en 2014 y trabajar con los nuevos miembros de la Mesa y la secretaría del UNICEF. | UN | 2 - قال رئيس المجلس التنفيذي ماشاريا كاماو إنه يشرفه ويسره بالغ السرور أن يتولى الرئاسة لعام 2014 وأن يعمل مع الأعضاء الجدد في المجلس ومع أمانة اليونيسيف. |
280. el Presidente de la Junta en su 50º período de sesiones, hablando en su calidad de Presidente del Órgano Asesor, dijo que la Junta había creado el Órgano Asesor en su 47º período de sesiones en 2001 para que asesorase al Secretario General de la UNCTAD sobre los objetivos amplios, el contenido y la estructura de los cursos ordinarios de formación a los que se hacía referencia en el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | 280- قال رئيس المجلس في دورته الخمسين، متحدثاً بصفته رئيس الهيئة الاستشارية، إن المجلس أنشأ الهيئة الاستشارية في دورته السابعة والأربعين في عام 2001 لتقديم المشورة إلى الأمين العام للأونكتاد بشأن أهداف المجلس، ومحتوى وهيكل الدورات التدريبية المنتظمة المنصوص عليها في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
2. el Presidente de la Junta dijo que la Junta celebraba el período extraordinario de sesiones según lo acordado en la segunda parte del 39º período de sesiones del Grupo de Trabajo y de conformidad con la decisión sobre el examen entre períodos de sesiones (TD/B(S-XIX)/7) adoptada por al Junta en su 19º período extraordinario de sesiones. | UN | 2 - قال رئيس المجلس إن الدورة الاستثنائية للمجلس تنعقد طبقا للنتائج التي خلصت إليها الدورة التاسعة والثلاثون المستأنفة للفرقة العاملة، وعملا بالمقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة (TD/B(S-XIX)/7). |
2. el Presidente de la Junta dijo que la Junta celebraba el período extraordinario de sesiones según lo acordado en la segunda parte del 39º período de sesiones del Grupo de Trabajo y de conformidad con la decisión sobre el examen entre períodos de sesiones (TD/B(S-XIX)/7) adoptada por al Junta en su 19º período extraordinario de sesiones. | UN | 2- قال رئيس المجلس إن الدورة الاستثنائية للمجلس تنعقد طبقاً للنتائج التي خلصت إليها الدورة التاسعة والثلاثون المستأنفة للفرقة العاملة، وعملاً بالمقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة (TD/B(S-XIX)/7). |
2. el Presidente de la Junta dijo que la Junta celebraba el período extraordinario de sesiones según lo acordado en la segunda parte del 39º período de sesiones del Grupo de Trabajo y de conformidad con la decisión sobre el examen entre períodos de sesiones (TD/B(S-XIX)/7) adoptada por al Junta en su 19º período extraordinario de sesiones. | UN | 2 - قال رئيس المجلس إن الدورة الاستثنائية للمجلس تنعقد طبقا للنتائج التي خلصت إليها الدورة التاسعة والثلاثون المستأنفة للفرقة العاملة، وعملا بالمقرر الذي اعتمده المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة فيما يتعلق باستعراض منتصف المدة (TD/B(S-XIX)/7). |
Al resumir el debate, el Presidente de la Junta Ejecutiva del UNICEF dijo que había un sólido consenso en cuanto a la necesidad de abordar el problema de la seguridad del personal, y los más importantes órganos de las Naciones Unidas habían adoptado una posición al respecto, en particular el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y ahora las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas, que formaban parte del Consejo Económico y Social. | UN | 289 - إيجازا للمناقشة، قال رئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف إن هناك توافقا قويا في الآراء بشأن التصدي لمشكلة أمن الموظفين، مع اتخاذ أهم هيئات الأمم المتحدة لموقف حيال المسألة، ومن هذه الهيئات مجلس الأمن، والجمعية العامة، والآن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج، التي هي جزء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) dijo que el período de sesiones se estaba desarrollando en el contexto de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20), el programa posterior a 2015, la revisión cuatrienal amplia de la política y el desarrollo del próximo plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. | UN | 1 - قال رئيس المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة إن الدورة تنعقد في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن التنمية المستدامة (ريو+20)، وخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 والاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة. |
el Presidente de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) dijo que el período de sesiones se estaba desarrollando en el contexto de la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20), el programa posterior a 2015, la revisión cuatrienal amplia de la política y el desarrollo del próximo plan estratégico de mediano plazo del UNICEF. | UN | 130 - قال رئيس المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة إن الدورة تنعقد في سياق مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن التنمية المستدامة (ريو+20)، وخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015 والاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية وإعداد خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة. |
Efectivamente, como señaló el Presidente del Consejo Económico y Social durante el lanzamiento del Foro, éste constituye una etapa fundamental en la aplicación de la asociación mundial para el desarrollo pues, por primera vez, las cuestiones de cooperación internacional, en tanto que tales, van a ser examinadas por el Consejo Económico y Social a fin de reforzar el impacto de la cooperación para el desarrollo. | UN | وكما قال رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء افتتاح المنتدى، يشكل هذا المنتدى مرحلة أساسية في تنفيذ الشراكة العالمية من أجل التنمية. فلأول مرة سيستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسائل التعاون الدولي لتعزيز تأثير التعاون من أجل التنمية. |
el Presidente del Consejo/Foro dijo que una economía ecológica era el camino correcto hacia una economía mundial más fuerte, menos contaminante y más justa, así como un prerrequisito para procurar una base económica más estable. | UN | وقد قال رئيس المجلس/المنتدى، في موجزه عن المداولات، إن الاقتصاد الأخضر هو الطريق الصحيح صوب اقتصاد عالمي أكثر قوةً ونظافةً وإنصافاً، وشرط أساسي لازم لإرساء أسس اقتصادية أكثر استقراراً. |