En respuesta a esa decisión, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), ha desarrollado una iniciativa sobre estrategias nacionales para una tecnología menos contaminante. | UN | واستجابة لذلك المقرر قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوضع مبادرة للاستراتيجيات الوطنية للتكنولوجيا الأنظف. |
* el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas coordinó la preparación de la nota técnica No. 1. | UN | * قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنسيق إعداد المذكرة الفنية رقم 1. |
Además, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, junto con la Liga de los Estados Árabes, ha ejecutado un proyecto especial de fomento de la capacidad en la esfera de la evaluación de estrategias de desarrollo para dar cumplimiento a los ODM en la región árabe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع جامعة الدول العربية بتنفيذ مشروع بناء القدرات الخاص بتقييم استراتيجيات التنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية في المنطقة العربية. |
Se informó también a la Comisión de que la necesidad de apoyo técnico con base en Ginebra para los servidores de la computadora central dejó de existir cuando el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales trasladó todas sus aplicaciones de computadora central a las operaciones de los servidores basados en Nueva York. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأنّه قد تم التخلي عن الحاجة إلى الدعم التقني من جنيف للخواديم الكبيرة بعد أن قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بنقل جميع تطبيقاتها الكبرى إلى عمليات خادوم نيويورك. |
Además, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, por conducto de su División de Política Social y Desarrollo Social, ha emprendido iniciativas para seguir examinando el tema de la participación de los jóvenes. | UN | وفضلا عن ذلك، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عبر شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لها، ببذل جهود إضافية للاستفاضة في دراسة موضوع مشاركة الشباب. |
Sobre la base de las observaciones y sugerencias recibidas de las diversas entidades consultadas, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales modificó el documento de antecedentes. | UN | ٦ - واستنادا إلى التعليقات والاقتراحات الواردة من مختلف المعلقين، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتنقيح ورقة المعلومات اﻷساسية. |
Además, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas convocó una reunión de un grupo especial de expertos para conocer las opiniones al respecto de especialistas de prestigio internacional. | UN | ٥ - وعلاوة على ذلك، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بعقد اجتماع لفريق خبراء مخصص لالتماس آراء مفكرين مشهود لهم دوليا في هذا الموضوع. |
Por consiguiente, con vistas al segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría, en cooperación con el Gobierno de Francia, organizó un seminario sobre los valores y las economías de mercado. | UN | 2 - وعليه، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع حكومة فرنسا، في إطار التحضير للدورة الثانية للجنة التحضيرية، بتنظيم حلقة دراسية عن القيم والاقتصادات السوقية. |
En el decenio de 1990 el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales, en colaboración con el Departamento de Información Pública, estudiaron activamente las posibilidades existentes de aumentar la visibilidad de las Naciones Unidas en los análisis normativos de carácter económico o social. | UN | وخلال التسعينات، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجان الإقليمية، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، بجهد نشط لاستقصاء إمكانية زيادة بروز الأمم المتحدة في مجال تحليل السياسات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
De manera similar, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en colaboración con el PNUD y el Gobierno de Liberia, ha prestado apoyo a la elaboración de un marco de buen gobierno, ha realizado una evaluación de las instituciones gubernamentales esenciales y ha promovido el diálogo nacional sobre el buen gobierno después del conflicto. | UN | وكذلك قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع حكومة ليبريا بتوفير الدعم اللازم لإعداد إطار للحكم الجيد وأجرت تقييما للمؤسسات الحكومية الرئيسية وشجعت الحوار الوطني بشأن تحسين نظام الحكم في مرحلة ما بعد الصراع. |
Para garantizar una coordinación sumamente eficaz entre todas las instituciones y organizaciones en la preparación de la reunión internacional, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha establecido un equipo de tareas interinstitucional compuesto de los coordinadores encargados de los pequeños Estados insulares en desarrollo de todos los organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | وبغية كفالة التنسيق على أفضل وجه ممكن بين المؤسسات والمنظمات في ميدان الإعداد للاجتماع الدولي، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتشكيل فرقة عمل مشتركة بين المؤسسات تتألف من المنسقين المعنيين بالدول الجزرية الصغيرة النامية لدى كافة مؤسسات الأمم المتحدة. |
En 2001 y 2002, con el apoyo de evaluadores externos, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales examinó la ejecución de sus actividades de asistencia técnica. | UN | 40 - خلال عامي 2001 و 2002، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بدعم من مُقيِّمين خارجيين، باستعراض أداء ما تقدمه من مساعدة تقنية. |
De conformidad con las recomendaciones hechas por la Mesa del Foro Permanente en mayo de 2006 acerca de las pequeñas donaciones, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales tramitó 11 de esas donaciones. | UN | وبالاستناد إلى التوصيات التي وضعها مكتب المنتدى الدائم في أيار/مايو 2006 بشأن المنح الصغيرة، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتجهيز 21 منحة منها. |
el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales propició el aumento de la cooperación, la colaboración, la coordinación y el intercambio de conocimientos a nivel internacional entre los gobiernos, los grupos principales y las organizaciones mediante una serie de iniciativas puestas en marcha para apoyar el diálogo internacional sobre políticas forestales. | UN | قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتيسير زيادة التعاون والتعاضد والتنسيق وتبادل المعارف على الصعيد الدولي فيما بين الحكومات والفئات الرئيسية والمنظمات عن طريق عدد من المبادرات المتخذة دعما للحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات. |
A nivel departamental, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha diseñado y puesto en funcionamiento un nuevo sistema integrado de organizaciones de la sociedad civil que facilitará la interacción entre los interesados y el Departamento. | UN | 47 - وعلى صعيد الإدارات، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بوضع وتنفيذ نظام جديد متكامل لمنظمات المجتمع المدني، سيؤدي إلى تسهيل التفاعل بين أصحاب المصلحة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Mediante sus servicios de asesoramiento, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales también prestó apoyo a los países en sus medidas para elaborar políticas económicas y sociales a fin de responder a la crisis económica y financiera mundial y fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales de estadística para medir los progresos en los ámbitos social, económico y ambiental. | UN | كذلك، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من خلال خدماتها الاستشارية بدعم الجهود التي تبذلها البلدان لوضع سياسات اقتصادية واجتماعية لمواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية ولتعزيز قدرة المؤسسات الإحصائية الوطنية على قياس التقدّم المحرز على الصعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي. |
el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que actuaba como secretaría de la Reunión de Alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo, junto con Nippon Foundation, contribuyó a producir el documento final de dicha reunión en formatos multimedia accesibles. | UN | فقد قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي كانت تعمل بوصفها أمانة للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، بالتعاون مع المؤسسة اليابانية، بالمشاركة في إعداد الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى بأشكال متعددة الوسائط يمكن الاطلاع عليها. |
En lo que respecta a la movilización de recursos para facilitar la ejecución del Programa de Acción, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales celebró consultas con representantes de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños en Nueva York y con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el primer trimestre de 1997. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد تيسيرا لتنفيذ برنامج العمل، قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإجراء مشاورات مع ممثلي رابطة الدول الجزرية الصغيرة في نيويورك ومع المؤسسات في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٧. |
Una auditoría de dos proyectos ejecutados en un país por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el antiguo Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, reveló insuficiencias en la planificación de los proyectos, el apoyo técnico, la ejecución y la vigilancia, que habían dado como resultado importantes deficiencias en la ejecución de los proyectos. | UN | ٨٩ - وكشفت مراجعة حسابات لمشروعين قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واﻹدارة السابقة لخدمات الدعــم واﻹدارة من أجل التنمية بتنفيذهما في أحد البلدان عن جوانب نقص في تخطيط المشـروع والدعــم التقنــي والتنفيذ والرصد، مما أسفر عن أوجه قصور بالغة في تنفيذ المشروع. |
el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ha reunido amplia información sobre inventarios, bases de datos y repertorios relacionados con la democratización y la gestión pública, la cual se incluirá en el sitio de la Web creado por el PNUD. | UN | ١١ - قامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بجمع معلومات شاملة عن الموجودات وقواعد البيانات واﻷدلة المتعلقة بإرساء الديمقراطية وشؤون الحكم. وسوف تدرج هذه المعلومات في الموقع الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على شبكة اﻹنترنت. |