"قامت القوات المسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Fuerzas Armadas
        
    • la Fuerzas Armadas
        
    • fuerzas armadas de
        
    En el ínterin, los tanques y cañones de las Fuerzas Armadas de Etiopía que habían sido vistos anteriormente durante el presente año en el área de Bure, en el subsector oriental, fueron retirados al sur del área adyacente. UN وفي غضون ذلك، قامت القوات المسلحة الإثيوبية بسحب دبابات ومدافع تابعة لها كانت قد لوحظت في وقت سابق من هذه السنة في منطقة بوري من القطاع الفرعي الشرقي، وذلك إلى جنوب المنطقة المتاخمة.
    En la parte chadiana de la frontera, las Fuerzas Armadas Nacionales del Chad también han reforzado sus posiciones, y el clima es tenso. UN وعلى الجانب التشادي من الحدود، قامت القوات المسلحة التشادية الوطنية أيضا بتعزيز مواقعها، والأجواء متوترة.
    En respuesta las Fuerzas Armadas de Turquía realizaron bombardeos aéreos y ataques de mortero contra las posiciones del PKK en territorio iraquí. UN وردا على ذلك، قامت القوات المسلحة التركية بأعمال قصف جوي لمواقع حزب العمال الكردستاني داخل الأراضي العراقية.
    Por ejemplo, el hospital Albir en Al-Rastan, provincia de Homs, fue atacado en repetidas ocasiones por las Fuerzas Armadas Siriasel ejército sirio. UN وعلى سبيل المثال، قامت القوات المسلحة السورية مرات عدة بمهاجمة مستشفى البير في الرستن بمحافظة حمص.
    Los días 19, 21 y 23 de abril, la Fuerzas Armadas del Sudán realizaron bombardeos aéreos en Jira, Umm Rai, Anka y Hashasba. UN وفي أيام 19 و 21 و 23 نيسان/أبريل، قامت القوات المسلحة السودانية بغارات جوية في كل مـن جيـرة وأم راي وأنقا وكذلك في الهشـابـة شمالي دارفور.
    De la superficie total de 1.835 kilómetros cuadrados del distrito de Lachin, las Fuerzas Armadas armenias han capturado y ocupado 1.680 kilómetros cuadrados, es decir el 93% del territorio del distrito. UN ومن المساحة اﻹجمالية لمقاطعة لاشين البالغة ٨٣٥ ١ كيلومترا مربعا، قامت القوات المسلحة اﻷرمينية بالاستيلاء على ٦٨٠ ١ كيلومترا مربعا واحتلالها، أي ما يشكل ٩٣ في المائة من إقليم المقاطعة.
    Operando desde el distrito de Taush, las Fuerzas Armadas de Armenia han vuelto a bombardear el pueblo de Agdam, situado en el distrito de Tauz en Azerbaiyán, con tanques y ametralladoras pesadas. UN وقد قامت القوات المسلحة اﻷرمينية العاملة من اتجاه مقاطعة تاووش، مرة أخرى، بتعريض قرية أغدام الواقعة في مقاطعة تاوز التابعة ﻷذربيجان لقصف بالدبابات والمدافع الرشاشة الثقيلة.
    Quisiera señalar también a su atención que, en respuesta a la disposición manifestada por la parte azerbaiyana de cesar el fuego el día de la inauguración de los Juegos Olímpicos, las Fuerzas Armadas de la República de Armenia pasaron a una ofensiva en gran escala a lo largo de todo el frente. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى أنه ردا على استعداد الجانب اﻷذربيجاني وقف إطلاق النار في يوم افتتاح اﻷلعاب اﻷوليمبية قامت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا بهجوم واسع النطاق على امتداد خط الجبهة كله.
    - A principios de 1992, las Fuerzas Armadas croatas publicaron en Daruvar una lista exhaustiva de los " enemigos " de la soberanía de la República de Croacia. UN - قامت القوات المسلحة الكرواتية في داروفار في مطلع عام ١٩٩٢ بإصــدار قائـمة شـاملة ﻟ " أعداء " سيادة جمهورية كرواتيا.
    Hace exactamente 98 años que las Fuerzas Armadas americanas invadieron Puerto Rico. UN ٢٦ - ومضى يقول إنه قبل ٩٨ سنة على وجه التحديد قامت القوات المسلحة اﻷمريكية بغزو بورتوريكو.
    La mañana del 3 de septiembre las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos efectuaron un ataque con misiles contra el Iraq. UN قامت القوات المسلحة للولايات المتحدة اﻷمريكية صباح ٣ أيلول/سبتمبر بهجوم بالصواريخ على العراق.
    Cuatro días más tarde, las Fuerzas Armadas indonesias tomaron represalias contra la población civil indefensa. UN " وبعد ذلك بأربعة أيام، قامت القوات المسلحة الإندونيسية بعمليات انتقامية ضد السكان المدنيين العزل.
    las Fuerzas Armadas de Indonesia y la policía indonesia han venido realizando operaciones para restringir el movimiento de los milicianos, especialmente con respecto a cualquier tipo de actividad paramilitar. UN وقد قامت القوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية بعمليات لتقييد حركة المليشيات، وعلى الأخص فيما يتعلق بأي نوع من أنواع الأنشطة شبه العسكرية.
    Antes de que las milicias Janjaweed entraran en Anka, las Fuerzas Armadas del Gobierno bombardearon la zona circundante con aviones Antonov. UN وقبل أن تدخل قوات الجنجويد القرية، قامت القوات المسلحة التابعة للحكومة بقصف المنطقة المحيطة بالقرية بطائرات من طراز أنتونوف.
    Entretanto, las Fuerzas Armadas nacionales del Chad reforzaron significativamente sus posiciones en la parte oriental del Chad en previsión de una posible ofensiva rebelde. UN وفي الوقت ذاته، قامت القوات المسلحة الوطنية التشادية بتعزيز مراكزها بشكل كبير في شرق تشاد توقعا لهجوم محتمل من قبل المتمردين.
    A petición de las Fuerzas Armadas Libanesas, la patrulla entregó la tarjeta de memoria de la cámara, que posteriormente fue devuelta por aquellas. UN وبناء على طلب من القوات المسلحة اللبنانية، سلمت الدورية بطاقة ذاكرة آلة التصوير، والتي قامت القوات المسلحة اللبنانية بردها فيما بعد.
    Desde sus posiciones en territorio de Armenia, las Fuerzas Armadas de ese país realizaron una incursión en territorio de Azerbaiyán y abrieron fuego contra las posiciones de las Fuerzas Armadas de Azerbaiyán en el distrito de Gazakh situadas en la frontera entre ambos países UN من مواقعها في إقليم أرمينيا، قامت القوات المسلحة لهذا البلد بالإغارة على إقليم أذربيجان، وفتحت النار على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان في منطقة غازاخ الواقعة على الحدود بين البلدين
    Tras el primer ataque de elementos armados de la oposición, que les permitió consolidar su control de Ufaniyah y Al Horaye, las Fuerzas Armadas sirias sometieron la zona a intensos bombardeos durante varios días y establecieron nuevos puestos de control en las cercanías de Khan Arnabeh. UN وفي أعقاب هجوم مبدئي من مسلحي المعارضة، عززوا به قبضتهم على أوفانية والحرية، قامت القوات المسلحة السورية بقصف المنطقة بشدة لعدة أيام وأنشأت نقاط تفتيش إضافية على مقربة من خان أرنبه.
    El 5 de noviembre, efectivos de las Fuerzas Armadas sirias que se encontraban en una posición elevada dispararon contra un convoy de la FNUOS que se trasladaba por las cercanías de Jaba, en la zona de limitación. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قامت القوات المسلحة السورية بإطلاق النار، من موقعها على رأس أحد التلال، على قافلة تابعة للقوة أثناء مرورها بالقرب من قرية جبا الواقعة في المنطقة المحدودة السلاح.
    Los días 19, 21 y 23 de abril, la Fuerzas Armadas del Sudán realizaron bombardeos aéreos en Jira, Umm Rai, Anka y Hashasba. UN وفي أيام 19 و 21 و 23 نيسان/أبريل، قامت القوات المسلحة السودانية بغارات جوية في كل مـن جيـرة وأم راي وأنقا وكذلك في الهشـابـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus