"قامت وزارة الصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministerio de Salud
        
    • el Ministerio de Sanidad
        
    • el Departamento de Salud
        
    • Ministerio de Salud ha
        
    En 2002, por ejemplo, el Ministerio de Salud elaboró un conjunto de políticas que son, según el Ministro de Salud: UN وفي عام 2002، على سبيل المثال، قامت وزارة الصحة بوضع مجموعة من السياسية قال عنها وزير الصحة:
    Desde 2004, el Ministerio de Salud ha distribuido más de 6 millones de esos mosquiteros en todo el país. UN فمنذ عام 2004، قامت وزارة الصحة بتوزيع أكثر من 6 ملايين ناموسية في جميع أنحاء البلاد.
    el Ministerio de Salud había nombrado recientemente a un coordinador competente para dar impulso a ese programa. UN فلقد قامت وزارة الصحة مؤخرا بتعيين منسق مؤهل يتولى المسؤولية عن مرض اﻹيدز ومن المتوقع أن يكسب البرنامج زخما.
    el Ministerio de Salud y Seguridad Social ha designado un comité para que se encargue de elaborar un proyecto sobre cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN قامت وزارة الصحة والضمان الاجتماعي بتعيين لجنة مشروعات عن مسائل صحة المرأة.
    184. el Ministerio de Sanidad ha puesto en marcha un programa para la detección temprana de las deficiencias de la glándula linfática entre los recién nacidos a nivel provincial. UN 184- قامت وزارة الصحة بتنفيذ برنامج الكشف عن حالات نقص إفراز الغدة الدرقية في حديثي الولادة تدريجياً في جميع المحافظات.
    Además, el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios estableció un grupo de trabajo provincial sobre la prevención y el control de enfermedades transmisibles. UN كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها.
    Hace poco, el Ministerio de Salud y Asistencia Social clausuró quince orfanatos ilegales. UN وقد قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بغلق 15 داراً غير شرعية من دور الأيتام.
    Conjuntamente con la Asociación de Municipios de los Países Bajos, el Ministerio de Salud, Bienestar Social y Deportes estableció un programa de acción para abordar este problema. UN وقد قامت وزارة الصحة والرعاية والرياضة، مع رابطة بلديات هولندا، بوضع برنامج عمل لمعالجة هذه المشكلة.
    A partir de 2001, el Ministerio de Salud ha impartido capacitación sobre parto sin riesgo e incontaminado a 350 parteras. UN ومنذ عام 2001، قامت وزارة الصحة بتدريب 350 قابلة على الولادة المأمونة والنظيفة.
    :: En 2007, el Ministerio de Salud capacitó a personal sanitario en los métodos para realizar abortos seguros UN :: في عام 2007، قامت وزارة الصحة بتدريب العاملين في المجال الصحي على منهجيات الإجهاض المأمون.
    Con el objeto de reducir la tasa de abortos, el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán: UN ومن أجل تخفيض معدل حالات الإجهاض قامت وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان بما يلي:
    el Ministerio de Salud, teniendo en cuenta las recomendaciones de la OMS, elaboró las directrices del Programa Nacional de lucha contra el uso indebido y el tráfico de estupefacientes. UN وتمشيا مع توصيات منظمة الصحة العالمية، قامت وزارة الصحة بوضع مبادئ توجيهية لبرنامج وطني لمكافحة انتشار المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    282. el Ministerio de Salud Pública a través de la Unidad de Promoción y Control de los Partos, ha intensificado el seguimiento de los embarazos de adolescentes. UN 282- قامت وزارة الصحة العامة بتكثيف متابعتها لحالات الحمل بين المراهقات وذلك من خلال وحدة دعم ورصد حالات الولادة.
    En 1998, el Ministerio de Salud revisó las normas de atención integral que incluyen el embarazo, el parto, el puerperio, la planificación familiar, la adolescencia, el climaterio y la menopausia. UN وفي عام ١٩٩٨، قامت وزارة الصحة بتنقيح معايير الرعاية الشاملة، بما في ذلك الرعاية أثناء الحمل، وأثناء الولادة، وما بعد الولادة، وتنظيم اﻷسرة، ورعاية المراهقين، والرعاية السابقة لسن اليأس وما بعدها.
    A raíz de denuncias realizadas por los pobladores de las compañías de Santa Ángela y Rincón i, jurisdicción de Ybycuí, y denuncias de periodistas sobre la disposición final de desechos tóxicos en esas localidades, el Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social, a través de la Dirección de Protección Ambiental (SENASA), ha comisionado a técnicos a realizar un diagnóstico de la situación presentada en esas compañías. UN إثر شكاوى قدمها سكان بلدتي سانتا أنخيلا ورينكون إي في ولاية إيبيكوي، وشكاوى قدمها صحفيون، بشأن تصريف نفايات سمية في البلدتين المذكورتين، قامت وزارة الصحة العامة والرفاه
    Hemos mejorado las actividades de vigilancia e intervención para controlar las enfermedades contagiosas. Además de ello, en 1992 el Ministerio de Salud y Bienestar Social creó el Centro Helénico para el Control de las Enfermedades Infecciosas. UN فبالإضافة إلى تحسين أنشطة المراقبة والتدخل لمنع تفشي الأمراض المنقولة، قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية في العام 1992 بإنشاء المركز الهليني لمكافحة الأمراض المعدية.
    Para hacer frente al problema de salud de la reproducción y especialmente de las mujeres y las adolescentes, el Ministerio de Salud ha revisado el marco institucional de la salud de la reproducción con la creación de la División de la Salud Familiar (DSF). UN بغية التصدي لمشاكل الصحة والإنجاب، وخاصة لدى النساء والمراهقات، قامت وزارة الصحة بإعادة النظر في الإطار المؤسسي المتعلق بالصحة والإنجاب، وذلك بإنشاء شعبة الصحة الأسرية.
    Además, el Ministerio de Salud inició un programa para estimular al personal de hospital a indagar acerca de las mujeres que hayan sufrido posible violencia, independientemente de la causa de su admisión. UN وعلاوة على هذا، قامت وزارة الصحة أيضا ببرنامج يتضمن تشجيع العاملين بالمستشفيات على سؤال النساء عن احتمال حدوث عنف ما، بصرف النظر عن سبب إدخالهن.
    el Ministerio de Salud ha establecido y equipado un centro especializado que se dedica exclusivamente a proporcionar tratamiento y apoyo psicológico a los casos de SIDA; también ha inaugurado un servicio de consulta telefónica directa y organizado diversas campañas de concienciación, algunas de ellas dirigidas a los escolares, tanto varones como niñas. UN هذا وقد قامت وزارة الصحة بتجهيز مركز متخصص لضحايا مرض نقص المناعة المكتسبة يقدم العلاج والإرشاد بالإضافة إلى الخط الساخن وتنظيم حملات التوعية المختلفة ومن ضمنها حملات موجهة لطلاب وطالبات المدارس.
    En la segunda semana de junio, el Ministerio de Sanidad, la Organización Mundial de la Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia llevaron a cabo la primera de las tres fases de una campaña de vacunación contra la poliomielitis. UN وخلال الأسبوع الثاني من شهر حزيران/يونيه، قامت وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالمرحلة الأولى من حملة من ثلاث مراحل للتطعيم ضد شلل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus